Ejemplos del uso de "ozono" en español

<>
Que remueve como el 95 porciento del carbón negro, esa cosa que, junto con el ozono. Это позволит устранить около 95% сажи - субстанции, которая вместе с озоном
Tenemos que detectar oxígeno u ozono para asegurarnos de que se reúnen las condiciones necesarias para la vida. И нам остается только обнаружить кислород или озон, чтобы убедиться, что на исследуемой планете есть все условия для жизни.
tenemos gases de traza, no sólo dióxido de carbono, es el metano, el ozono, óxidos de azufre y nitrógeno. и малые газовые примеси, не только углекислый газ, а еще и метан, озон, оксиды серы и азота.
Muy lindo, y ahí mis pulmones mas viejos, como me gusta llamarlos, Los llené de particulas diminutas, dióxido de carbono y altas dosis de ozono. Прекрасно, и здесь мои престарелые легкие, как я их зову, наполнились подобным же образом, углекислым газом и очень большими концентрациями озона.
Luego, cuando se descubrió que ciertas substancias químicas llamadas clorofluorocarburos (CFC) estaban causando el agotamiento del ozono en la atmósfera, los mismos grupos lanzaron una malintencionada campaña para desacreditar también esa posición científica. Затем, когда было обнаружено, что определённые химикаты, именуемые хлорфторуглеродами, приводили к истощению озона в атмосфере, те же группы запустили грязную кампанию, чтобы подвергнуть сомнению и данные научные доказательства.
Así, pues, ¿constituyen esas prácticas una amenaza real para los convenios encaminados a la protección del ozono estratosférico o son "sólo" un factor que retrasará la supresión definitiva de los CFC al cabo de unos años o un decenio? Таким образом, представляет ли такая практика реальную угрозу конвенциям по охране стратосферного озона или это "всего лишь" фактор, который замедлит окончательную постепенную ликвидацию ХФУ на несколько лет или десятилетий?
Los científicos hoy calculan que cerca del 50% del cambio climático es causado por gases y sustancias contaminantes que no son C02, entre los que se encuentran compuestos de nitrógeno, ozono de bajo nivel causado por la contaminación y carbono negro. Ученые сейчас подсчитали, что причиной около 50% климатических изменений является не C02, а другие газы и загрязняющие вещества, включая азотные соединения, расположенный у земли озон, формируемый загрязнением, и сажа.
Si bien el C02 puede seguir estando en la atmósfera durante siglos, otras sustancias contaminantes, entre ellas el carbono negro y el ozono, permanecen durante períodos relativamente cortos -días, semanas, meses o años- de manera que reducir o poner fin a las emisiones promete beneficios casi inmediatos para el clima. В то время как CO2 остается в атмосфере столетиями, другие загрязняющие вещества, включая сажу и озон, остаются в ней только на некоторый период - дни, недели, месяцы или годы - поэтому снижение или прекращение выбросов обещает почти мгновенные климатические выгоды.
Los agujeros en la capa de ozono expusieron a los australianos a la radiación causante de cáncer. Дыры в озоновом слое подвергают австралийцев воздействию радиации, приводящей к раку.
El contenido en cloro (resultante de la descomposición de los CFC) en la estratosfera se ha estabilizado y hace dos años el agujero de ozono sobre la región antártica fue el menor en decenios (y dividido en dos). Содержание хлора (от распада ХФУ) в стратосфере выровнялось, и два года назад озоновая дыра над Антарктикой была самой маленькой за последние несколько десятилетий (и разбитой на две части).
Algunas de las disposiciones de los convenios para la protección de la capa de ozono constituyen vacíos legales. В конвенциях по охране озонового слоя есть дыры юридического характера.
Muchas sustancias tóxicas se liberan en el ambiente, incluso algunas que no son tóxicas pero sí altamente dañinas -por ejemplo, los clorofluorocarbonos (que ahora están regulados) que causaron el agujero en la capa de ozono de la Antártida. Некоторые вещества, даже не являясь токсическими, являются не менее разрушительными, например хлорфторуглероды, которые привели к созданию антарктической озоновой дыры (в настоящее время их использование контролируется).
Pero ésta es sólo una parte de la historia que celebramos en el Día Internacional de la Preservación de la Capa de Ozono (16 de septiembre). Но это только часть истории, которую мы празднуем в международный день сохранения озонового слоя (16 сентября).
Hace 20 años, los gobiernos adoptaron el Protocolo de Montreal, un tratado para proteger la capa de ozono de la Tierra de las emisiones de sustancias químicas destructivas. Двадцать лет назад правительства приняли Монреальский протокол, договор по защите озонового слоя Земли от выбросов разрушающих химикатов.
Hay muchos ejemplos de acciones de ese estilo, como el Protocolo de Montreal, que pretende ayudar a reducir el uso de sustancias que amenazan la capa de ozono. Имеется много примеров таких действий, как Монреальский протокол, направленный на снижение угрозы разрушения озонового слоя.
Fue particularmente extraño, en vista de que Australia ha sido uno de los grandes beneficiarios del Convenio de Montreal, que prohibió los gases destructores de la capa de ozono. Это особенно странно, принимая во внимание, что Австралия является одним из крупнейших бенефициаров по Монреальской конвенции, запретившей использование газов, разрушающих озоновый слой.
La eliminación progresiva de las substancias que agotan la capa de ozono mediante el Protocolo de Montreal, por ejemplo, demuestra lo que se puede hacer cuando la comunidad internacional actúa conjuntamente. Так, снижение количества выбросов, истощающих озоновый слой веществ в соответствии с Монреальским протоколом, наглядно иллюстрирует роль совместной работы мирового сообщества.
Para 2010, cerca de 100 sustancias que destruyen el ozono, inclusive los CFC, habrán sido eliminadas a nivel global. К 2010 году около 100 озоноразрушающих веществ, включая ХФУ, будут сняты с производства повсеместно.
Sin las decisiones que se tomaron hace 20 años, los niveles atmosféricos de las sustancias que destruyen el ozono habrían aumentado diez veces para 2050. Без принятых 20 лет назад решений атмосферный уровень озоноразрушающих веществ увеличился бы к 2050 году в десять раз.
De hecho, un estudio realizado en 2007 calculaba que los beneficios para el clima que surgen del tratado sobre el ozono representan el equivalente a 135.000 millones de toneladas de C02 desde 1990, o un retraso del calentamiento global de 7-12 años. Действительно, в исследованиях, проведенных в 2007 году, подсчитано, что результатом применения положений договора об озоновом слое с 1990 года является уменьшение выбросов C02 общим количеством 135 миллиардов тонн, что соответствует отсрочке глобального потепления на 7-12 лет.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.