Beispiele für die Verwendung von "públicas" im Spanischen
Bueno, asociaciones públicas y privadas, grupos de apoyo, trabajar con fundaciones.
Ну вот, публичные и частные партнёрства, адвокатские конторы, работающие с фондами.
Tampoco la diplomacia pública es simplemente una campaña de relaciones públicas.
В свою очередь, публичная дипломатия также не является всего лишь очередной рекламной кампанией.
El comité sostuvo audiencias públicas y seleccionó 25 para enviárselos al Presidente Mandela.
Комитет провел публичные слушания и передал 25 фамилий на рассмотрение президента Манделы.
En algunos de estos casos, bien pueden existir objetivos legítimos de políticas públicas.
В некоторых из этих случаев вполне возможно задействованы законные цели публичного порядка.
Se prodigó exageradamente en apariciones públicas que fueron tan agresivas como poco substanciales.
Он переборщил с публичными выступлениями, которые были в равной мере агрессивными и туманными.
Soy un tecnólogo creativo y el foco de mi trabajo son las instalaciones públicas.
Я креативный технолог и специализируюсь на публичных инсталляциях.
A pesar de las apariciones públicas, ¿aspira secretamente a una relación más amigable con Estados Unidos?
Несмотря на публичные выступления, действительно ли он втайне стремится к более дружественным отношениям с США?
Se le acreditan más de 4.000 de estas cirugías públicas, al deambular alrededor de Europa.
Ему засчитывается около 4 000 таких публичных операций по всей Европе.
Las críticas de Xi a las ambiciones nucleares del Norte se han vuelvo inusualmente públicas y claras.
Критика Хи в адрес ядерных амбиций Северной Кореи стала необычно публичной и прямой.
Por ejemplo, los musulmanes objetaron la guerra de 1991 en contra de Iraq, pero no organizaron protestas públicas.
Например, британские мусульмане возражали против войны в Ираке в 1991 году, однако не устраивали публичных протестов.
Sin embargo, las proclamas públicas a menudo son menos eficaces que las estrategias de largo plazo para la promoción de estos temas.
Но в продвижении прав человека публичные заявления часто менее эффективны, чем долгосрочная стратегия.
El TPI ha iniciado cuatro investigaciones activas, ha formulado acusaciones públicas contra doce personas y hasta la fecha cuatro de ellas están detenidas.
МУС начал четыре уголовных расследования, публично предъявил обвинения двенадцати людям и по-прежнему удерживает под стражей ещё четверых обвиняемых.
Pero, si Musharraf se negara a marcharse discretamente, los generales podrían prometerle una larga lista de acusaciones públicas de corrupción sin su protección.
Но если Мушарраф откажется уйти спокойно, генералы могут пообещать ему длинный список публичных обвинений в коррупции, которые ему придется выдержать без их защиты.
De modo que el problema no se enfrenta con hermosas palabras y promesas públicas, sino asegurando la voluntad política necesaria para lograr una solución real.
Поэтому сейчас нужны не добрые слова и публичные обещания, а нужно обеспечить политическую волю, необходимую для того, чтобы уничтожить эту практику.
De hecho, ¿cómo puede tener el G-7 la audacia de hacer repetidas observaciones públicas sobre la divisa de un país exterior y esperar una respuesta positiva?
Действительно, как члены Большой Семерки могут делать неоднократные публичные замечания по поводу валюты страны, не входящей в состав этой организации, и надеяться на положительный ответ?
Ha abanderado la lucha contra el VIH/SIDA, la tuberculosis y el paludismo y se ha ganado a muchos dirigentes y figuras públicas mundiales para la causa.
Он возглавляет борьбу с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией, привлекая многих мировых лидеров и публичных лиц к данному делу.
Los oponentes al Gobierno pueden movilizar protestas públicas, como hicieron en noviembre, pero son mucho menos capaces para formular programas políticos substitutivos y lograr apoyo para ellos.
Оппоненты правительства могут организовывать публичные протесты, как они это сделали в ноябре, но они гораздо менее способны сформулировать альтернативные политические программы и привлечь на свою сторону избирателей.
Por ejemplo, la Asamblea General debería realizar audiencias públicas en las que se entrevistaría a los candidatos, mejorando así, enormemente, la categoría del candidato que finalmente resultara elegido.
Например, Генеральная ассамблея должна проводить публичные слушания, на которых кандидаты будут отвечать на вопросы, что значительно повысит статус кандидата, избранного в итоге Генеральным секретарем.
Las conversaciones públicas en Madrid no generaron ningún avance importante, mientras que el canal mucho más secreto de Oslo trajo aparejado el acuerdo entre Israel y la OLP.
Публичные переговоры в Мадриде были не в состоянии обеспечить достижение каких-либо прорывных соглашений, тогда как намного более скрытый канал в Осло привел к заключению соглашения между Израилем и Организацией освобождения Палестины.
No es accidental que prácticamente todas las acciones públicas que el gobierno iraní ha emprendido en la escena internacional en el último año hayan añadido riesgos al mercado de los energéticos.
Поэтому не случайно, что практически каждый публичный шаг иранского правительства на международной арене за последний год повышал риск для рынков энергоносителей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung