Ejemplos del uso de "paguen" en español con traducción "оплачивать"

<>
Entre ellas, se incluyen coeficientes de capital más altos para los bancos de importancia sistémica, una supervisión más estricta, límites a las actividades bursátiles, planes de solución y recuperación diseñados con anticipación e impuestos que no estén orientados a "recuperar nuestro dinero" sino a internalizar las externalidades - es decir, a hacer que quienes cometan faltas paguen los costos sociales de su conducta -y crear mejores incentivos. К ним относятся более высокие требования к уровню ликвидности для системообразующих банков, более строгий контроль, ограничения на торговую деятельность, предварительно разработанные решения и планы по восстановлению, а также налоги, направленные не на "возврат наших денег", а на интернализацию внешних последствий экономической деятельности - то есть, заставляя виноватых оплачивать социальные издержки своего поведения - а также создание более эффективных стимулов.
Pero eso pagaba las cuentas. Но эти деньги оплачивали счета.
¿Cómo puedo pagar por el autobús? Как оплачивать проезд в автобусе?
Puedo decir si paga sus cuentas puntualmente. Я могу сказать, оплачиваете ли вы счета вовремя.
el que dibuje peor paga la siguiente ronda. И все согласились с правилами, где нарисовавший худший скетч оплачивает следующий круг выпивки.
¿Dónde puedo pagar por el exceso de peso? Где можно оплатить перевес?
No podía conseguir que me pagaran para ir allí. Этого мой журнал не оплатил.
¿Puedo pagar una parte con tarjeta y otra en efectivo? Я могу оплатить часть наличными, часть картой?
Pero se pagan solas mediante la producción de crecimiento e ingresos. Но она оплачивает себя ростом производства и доходами.
El precio de estos excesivos escrúpulos políticos se pagará con sangre. Цена, которую необходимо будет оплатить за эту политическую брезгливость, потребует крови.
los contaminadores no están pagando el costo completo del daño que causa. загрязнители окружающей среды не оплачивают в полной мере наносимый ими ущерб.
las economías ricas -primero y principal Alemania- tendrán que pagar la salida. богатые экономики - в первую очередь, это Германия - должны будут оплатить выход из положения.
De hecho, esto último parece ser el precio pagado por ese apoyo. Фактически, предполагается, что последнее является ценой, оплачиваемой за успешность предпринимаемых действий.
Porque si no, ¿quién más pagará la limpieza de los bancos turcos? А кто еще будет оплачивать очистку турецких банков?
Pero habían trabajado duro para alimentar a sus hijos y pagar su renta. Однако они спешили накормить своих детей и оплатить счета за квартиру.
La suya fue la primera guerra en la historia pagada enteramente con créditos. Это была первая в истории война, полностью оплаченная в кредит.
Los ciudadanos pagan esos costos, por lo que sus representantes deben decidir si afrontarlos. Люди оплачивают эти расходы, поэтому их представители должны решить, стоит ли их нести.
Y puedes pagar antes de entrar al autobús en el que vas a embarcar. Вы можете оплатить поездку до того, как сядете в автобус.
Dado que mi madre fue madre soltera, y no podía pagar los costos escolares. Так как моя мать была одинокой мамой, и не могла себе позволить оплачивать школьные таксы.
Dénos un molino para que podamos moler harina, entonces podremos pagar lo demás nosotras". Дайте нам мельницу, будем молоть сами, а всё остальное мы сможем оплатить."
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.