Ejemplos del uso de "papa" en español

<>
Sobre la broma al Papa: О шутке над Папой:
Y luego hicimos estas piernas con tierra con un sistema de raíces de papa en ellas y remolachas saliendo por arriba, y con un hermoso dedo de bronce. Потом мы изготовили ноги, покрытые почвой с прорастающими изнутри картофелем и свеклой и симпатичной табличкой-указателем.
Tenemos un indulto del Papa. У нас есть помилование от Папы.
"¿Cuántas divisiones tiene el Papa?". "А сколько дивизий у Папы Римского?"
Y por un momento pareció resultar bien pero lo dejé afuera, porque hay que dejarlo afuera a secar, y, por desgracia, cuando regresé había caracoles comiendo los trozos de papa deshidrolizados. Она выглядела неплохо, но недолго - я оставил ее на улице, потому что нужно было оставить ее на улице сохнуть, и к несчастью, когда я вернулся, там были улитки, поедающие негидролизованные частички картофеля.
La muerte del Papa Juan Pablo II no fue inesperada, y su inmensa influencia sobre el mundo moderno será evaluada y comentada por todo aquel que piense que tiene algo que decir. Смерть Папы Иоанна Павла II не была неожиданной, и о невероятном влиянии, которое он оказал на современный мир, будут высказывать мнение и давать комментарии все, кто считает, что у него есть, что сказать об этом.
Pío XII era un Papa, no un profeta. Пий XII был папой, а не пророком.
Una vez más, el Papa agregó una advertencia sobre este punto: И снова Папа сделал оговорку:
Algunos ven en el Papa a la persona responsable de un renacimiento religioso; Кто-то видит в Папе Римском человека, возродившего церковь;
Entonces, ¿cuál era la visión del Papa durante los años de la guerra? Так какими были взгляды папы в военные годы?
No obstante, las palabras del Papa fueron claras y no dejaron lugar a dudas. Но слова Папы ясны и не оставляют никаких сомнений.
Maritain aceptó el veredicto del Papa e inició un notable recorrido hacia la democracia. Маритайн принял вердикт папы и начал выдающееся идеологическое движение в сторону демократии.
la acusación de que el Papa era y es un "conservador" no tiene sentido alguno. что обвинение Папы в том, что он был и остается консервативным, - это нонсенс.
¿Cuál es el mensaje del Papa para el mundo poscomunista que él ayudó a crear? Каким быть посланию Папы Римского пост-коммунистическому миру, который он помог создать?
¿Logrará el Papa Benedicto XVI dar el paso que su amigo y predecesor no pudo dar? Добьется ли Римский Папа Бенедикт XVI такой победы, которую не удалось осуществить его другу и предшественнику?
El Papa creía que podía condenar a ambas potencias totalitarias o no condenar a ninguna de ellas. Папа считал, что он может осудить или оба тоталитарных режима, или же не осуждать их вовсе.
Puedo ver y escuchar a Bronek en Castel Gandolfo, dirigiendo un discurso al Papa Juan Pablo II. Я вспоминаю и слышу Бронека в Костель-Гандольфо, когда он взывает к Папе Иоанну Павлу II.
Esa posición es completamente coherente con la visión de la unidad europea enfatizada por el Papa polaco. Такая позиция полностью совпадает с видением европейского единства, на которое неоднократно указывал Папа римский - поляк по национальности.
En los pronunciamientos del Papa, a menudo hay una crítica al individualismo en nombre de los valores colectivos. Критика индивидуализма во имя общих ценностей часто звучит в высказываниях Папы.
El Papa Benedicto, al proceder de Alemania, un país predominantemente protestante, no trae el peso de esta amarga historia. Римский Папа Бенедикт - родом из Германии, которая преимущественно является протестантской страной - не несет на себе тяжесть этой горькой истории.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.