Ejemplos del uso de "parálisis" en español
¿Acaso continuará la parálisis de las reformas fuera de Asia?
Будет ли продолжаться нынешний паралич реформы вне Азии?
Los nervios, si son dañados, pueden causar parálisis, pueden causar dolor.
Поврежденные нервы могут привести к параличу, могут вызвать боль,
Así que la parálisis es una consecuencia de tener demasiadas elecciones.
Таким образом паралич является следствием слишком большого количества вариантов.
La parálisis política también contribuyó a la falta de cambio estructural.
Политический паралич также внес свой вклад в отсутствие структурных изменений.
Sin embargo, actualmente esos fallos han resultado exagerados por su parálisis.
Сегодня, однако, эти недостатки увеличились вследствие его паралича.
la reforma progresista o el mantenimiento de la parálisis y la decadencia.
прогрессивные реформы или продолжающийся паралич и распад.
Permítanme presentarles a los gemelos Beery, diagnosticados con parálisis cerebral a los 2 años.
Позвольте представить вам близнецов Бири, которым диагностировали церебральный паралич в возрасте двух лет.
Y en esa parálisis, por supuesto, nuestra capacidad de ser compasivos también está paralizada.
И в этом параличе, конечно же, наша способность к состраданию тоже парализуется.
¿Cómo desaprender la parálisis adquirida para poder aliviar este espasmo que aprieta insoportablemente al brazo fantasma?
Как можно забыть этот выученный паралич, и избавить его от этого мучительного, сдавливающего спазма фантомной руки?
Tal vez un estilo rupturista demasiado descontrolado pueda propiciar en última instancia una parálisis en el fondo.
Возможно, слишком большой неконтролируемый разрыв в стиле может, в конце концов, привести к параличу в субстанции.
Y esto se va grabando en la circuitería del cerebro, es lo que llamamos parálisis adquirida ¿OK?
И это формирует нейронные соединения мозга - мы называем это "выученным параличом".
Estoy interesado específicametne en cosas como el autismo, y la parálisis cerebral, estas grandes catástrofes de la niñez.
Я особенно заинтересован в таких вещах как аутизм, и целебральный паралич, эти огромные детские катастрофы.
Algunos culpan a la naturaleza híbrida del sistema de De Gaulle por la aparente parálisis política de Francia.
Некоторые винят гибридный характер системы де Голля в политическом параличе Франции.
El consenso es la negación de la capacidad de dirigir y una receta frecuente para la parálisis política.
Консенсус является отрицанием руководства и часто рецептом для политического паралича.
Dada la escasa mayoría de l'Unione en la cámara alta, el resultado más probable es la parálisis.
Учитывая ничтожно малое преимущество "l'Unione" ("Союз") в верхней палате парламента, наиболее вероятным исходом будет паралич власти.
Así, en menos de un mes, pasamos de un caso de parálisis a un programa de vacunación selectiva.
И меньше, чем через месяц, мы пришли от одного случая паралича к целенаправленной программе вакцинации.
El resultado de las elecciones quizá haya fijado esa parálisis por todo el periodo parlamentario próximo (2002-2006).
Не исключено, что результат выборов зафиксировал этот паралич до следующих парламентских выборов (2002 - 2006).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad