Ejemplos del uso de "partidos islámicos" en español
Los partidos islámicos, cuyas fortunas políticas están reviviendo mientras los partidos seculares atraviesan otra crisis de confianza del público, han tenido cuidado de no explotar los resentimientos populares que puedan haberse desarrollado desde el 11 de septiembre.
Исламские партии, к которым стала возвращаться политическая удача, в то время как светские партии переживают еще один кризис общественного доверия, соблюдают осторожность, стараясь не затрагивать вопросы, способные вызвать негодование общественности после событий 11-го сентября.
No obstante, los partidos islámicos también reconocen el fuerte apoyo popular para que Turquía sea un país que pueda representar el rostro moderno del islam en el mundo contemporáneo.
Однако исламские партии также признают силу общественной поддержки движения Турции к созданию современного государства, имеющего целью показать, что такое истинный ислам в современном мире.
Semejante resultado sigue siendo posible, en particular si la rebelión fracasa y le sigue una mayor opresión, pero, aun en el mejor de los casos, si se celebraran elecciones libres, tal vez después de gobiernos provisionales encabezados por figuras paternales, como, por ejemplo, Mohammed El Baradei, los partidos islámicos podrían desempeñar igualmente un papel importante.
Такие последствия остаются возможными, особенно в случае, если восстание потерпит неудачу и после него последует усиление репрессивных мер.
La experiencia previa con los partidos islámicos en Jordania y en otros lugares tiende a apoyar esta opinión.
Предыдущий опыт с исламистскими партиями в Иордании и других странах поддерживает эту точку зрения.
en segundo lugar, la dictadura secular impide a los partidos islámicos participar normalmente en el sistema político.
во-вторых, светская диктатура не позволяет исламским партиям принимать нормальное участие в политической жизни.
Ya hay muchos ejemplos de partidos islámicos más o menos conservadores que están dispuestos a seguir el juego.
Уже есть немало более или менее консервативных исламистских партий, согласных действовать по правилам демократии.
En lugar de apoderarse del Estado, los partidos islámicos se han visto obligados por el electorado a modificar sus políticas para adaptarse al pluralismo indonesio.
Вместо того чтобы принять руководство государством, исламистские партии были вынуждены под давлением электората изменить свою политику, чтобы учитывать индонезийский плюрализм.
Los partidos islámicos han solido beneficiarse electoralmente cuando los partidos democráticos renqueaban políticamente.
Исламские партии имеют тенденцию получать преимущество на выборах, когда на пути демократических партий стоят препятствия политического характера.
Si todavía no representan una seria amenaza para Megawati es sólo porque no han sido apoyados por los poderosos partidos políticos islámicos de Indonesia.
Они все еще не представляют серьезной угрозы для Мегавати лишь потому, что их не поддерживают могущественные исламские политические партии Индонезии.
La interpretación del islam varía en gran medida entre musulmanes devotos, moderadamente religiosos y no practicantes, como también entre eruditos, partidos políticos y organizaciones islámicos.
Понимание ислама существенно отличается среди очень религиозных, умеренно религиозных и нерелигиозных мусульман, а также среди исламских ученых, политических партий и организаций.
Y lo que el presidente Lobo pensó fue que esa garantía de ejecución que yo estaba considerando como una manera de atraer a los inversionistas extranjeros para que construyeran la ciudad podría ser igual de importante para todos los partidos en Honduras que habían sufrido durante tantos años por el temor y la desconfianza.
Озарение Президента Лобо было в том, что гарантии соблюдения, о которых я думал, как о возможности привлечь иностранных инвесторов к строительству города, могут быть в равной степени важны и для различных партий Гондураса, который страдал так много лет от страха и недоверия.
Por otra parte, tenemos a los extremistas islámicos globalizados que hacen lo mismo en sus sociedades.
А с другой стороны, у нас есть транснациональные исламистские экстремисты, которые делают тоже самое в рамках своих обществ.
La grandiosa creatividad puede hacer que votes por un político, o que no puedas votar por partidos.
Великая творческая сила делает политиков достойными для выборов, или партии недостойными быть избранными.
Cabe destacar que esta fue la tendencia dominante a principios del siglo XX entre pensadores, estadistas y teólogos islámicos.
Примечательно, что это была доминирующая тенденция в начале 20-го века среди исламских мыслителей, и государственных деятелей, и теологов.
Ya saben, todos los sábados y domingos cientos de miles de personas cada otoño se reúnen en estadios de fútbol a ver partidos.
Вы знаете, что каждую субботу и воскресенье сотни тысяч людей каждую осень собираются на стадионах смотреть футбол.
Pero el hecho de que esos dictadores suprimieran la democracia en sus países y reprimieran a los grupos islámicos en realidad exaltó mucho más a los islamistas.
Но тот факт, что эти диктаторы подавили демократию в своих странах и подавили исламские группы в их странах, на самом деле сделал исламистов намного громогласнее.
Opino que estas personas son mucho más sabias no sólo que la élite política sino que la élite intelectual y que los líderes opositores incluyendo a los partidos políticos.
По моему мнению, эти люди гораздо мудрее, чем представители не только политической, но и интеллектуальной элиты, оппозиционных лидеров, включая лидеров политических партий.
En las elecciones mas recientes del mundo Musulmán- o sea las de Pakistán, Marruecos y las de Turquía- en cada caso, las personas que se presentaron al electorado como demócratas islámicos fueron, por mucho, los que consiguieron mas votos en cada localidad en donde se les permitió postularse libremente.
На последних выборах в исламском мире например, в Пакистане, в Марокко, в Турции, в каждом случае люди, которые позиционировали себя электорату как исламские демократы были намного впереди остальных своих соперников везде, где им позволяли вести предвыборную компанию свободно.
Todos los partidos, todas las facciones en la sociedad, la respaldaron.
Все партии, все слои общества поддержали её.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad