Ejemplos del uso de "paz" en español

<>
¿Paz en todos los frentes? Мир на всех фронтах?
Su mayor logro fue el acuerdo de paz en Irlanda del Norte. Его главным достижением стал мирный договор в Северной Ирландии.
Por favor, déjeme en paz. Пожалуйста, оставьте меня в покое.
Igualmente importante es que hoy existe un consenso casi universal, prácticamente entre todos los estados árabes, de que un acuerdo de paz es de su interés. Не менее важно и то, что сейчас существует почти всеобщее согласие среди практически всех арабских государств по поводу того, что мирное урегулирование входит в их интересы.
Con un régimen reformista en La Paz, es difícil no esperar tensiones con la administración Bush. Реформистский режим в Ла-Пасе не дает возможности сомневаться в возникновении напряженных отношений с администрацией Буша.
Sin justicia no habrá paz. Без правосудия не будет мира.
Pero Israel no necesita firmar un acuerdo de paz con el errático Mashaal. Но Израиль не обязан подписывать мирный договор с эксцентричным Машалем.
paz, salud, serenidad, felicidad, nirvana. Покой, здоровье, безмятежность, счастье, нирвана.
Esto es importante, porque mientras dentro de Occidente hay una relativa paz, Asia está llena de conflictos reales (dentro y alrededor de Pakistán) y otros que se ciernen alrededor del Mar del Sur de China. Это важно, поскольку, в то время как Запад живёт в относительном согласии, Азия кишит действующими конфликтами (в Пакистане и вокруг него) и возможными конфликтами в регионе Южно-Китайского моря.
Otro buen ejemplo de comunicación interesante y competente se encuentra en el cable enviado desde la Paz (Bolivia) el 30 de marzo de 2006 por el embajador David Greenlee, en el que ponía de relieve las tensiones entre los asesores cubanos y venezolanos y el personal de segundad en torno al Presidente Evo Morales, así como los círculos cercanos a él. Еще один хороший пример интересной и компетентной отчетности содержится в каблограмме, отправленной из Ла-Паса, Боливии, 30 марта 2006 года послом Дэвидом Гринли, в которой подчеркивалась напряженность в отношениях между кубинскими и венесуэльскими советниками и сотрудниками служб безопасности, окружающих президента Эво Моралеса, а также элитными кругами вокруг него.
Europa, un motor de paz Европа - двигатель мира
Ningún tratado de paz puso fin a la Guerra Fría, por lo que permanece inacabada. Она не завершилась подписанием какого-либо мирного договора и остается неоконченной.
¿O deberíamos dejarlo en paz? Или же мы должны оставить его в покое?
Muy frecuentemente, es necesario recolectar fondos para las operaciones de mantenimiento de la paz de la ONU entre los países industrializados avanzados, lo que les da un virtual poder de veto sobre cuándo, dónde y cómo pueden actuar las Naciones Unidas. Слишком часто миротворческие миссии ООН требуют согласия развитых промышленных стран, фактически предоставляя им право вето на то, когда, где и какие действия может предпринимать ООН.
Amor y paz fueron mencionadas. Любовь и мир упоминались.
Se garantizó un acuerdo de paz largamente buscado para Mindanao, la isla al sur de Filipinas. Был обеспечен долгожданный мирный договор для южного филиппинского острова Минданао.
Ni la menor sombra de sospecha de corrupción perturbó nunca su paz. Ни одно облачко подозрений в коррупции никогда не потревожило его покоя.
Las sanciones, amenazas y cuerpos de paz son sólo medidas de corto alcance, mientras que allí no sólo es posible dar pasos reales contra la pobreza extrema, sino que también es algo sobre lo que los rebeldes y el gobierno pueden llegar a acuerdos. Санкции, угрозы и миротворцы - это лишь краткосрочные меры, в то время как реальный прогресс в борьбе против крайней бедности не только достижим, но и может послужить моментом согласия между правительством и повстанцами.
Paz mediante un fútbol superior Мир посредством футбола высшего класса
Un acuerdo negociado puede producir estos resultados, y la ONU es una plataforma para forjar dicha paz. Мирное урегулирование может обеспечить эти результаты, и ООН - платформа для того, чтобы подписать такой мирный договор.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.