Ejemplos del uso de "peligros" en español
los peligros del cambio climático se volvieron más claros que nunca;
угроза изменения климата стала реальнее, чем когда-либо;
Muchos de los peligros claves están aumentando en frecuencia y en intensidad.
Частота и интенсивность большинства основных катаклизмов увеличивается.
China enfrenta sus propios peligros ambientales, por ejemplo la falta de agua.
Китай не хочет, чтобы промышленность страны устарела и стала неконкурентной.
Al hacerlo, quedaron al descubierto los verdaderos peligros de invertir en mercados emergentes.
И что в результате?
¿Estará a salvo y protegido o se enfrentará a constantes peligros y amenazas?
Будет ли он в безопасности и защищён, или ему будут сопутствовать постоянные угрозы?
BERLÍN - Los seres humanos gustan de hacer como que no existen los peligros abstractos.
БЕРЛИН - Люди любят подавлять абстрактные угрозы.
La interdependencia, de hecho, es una dependencia mutua -una exposición compartida a los peligros-.
Взаимозависимость, фактически, является всеобщей зависимостью - всеобщей подверженностью рискам.
Esta es, sin duda, una estrategia complicada y que tiene sus propios peligros inherentes.
Это, вне всяких сомнений, сложная стратегия со своими ловушками и западнями.
Si no se desenreda con cuidado, esta complicada disputa entre tres encierra muchos peligros.
Данный запутанный трехсторонний спор может вызвать множество проблем, если его не удастся осторожно распутать.
La interconexión de las PC produjo temores acerca de los peligros potenciales del nuevo mundo.
Соединение компьютеров друг с другом породило опасения о потенциальных угрозах нового мира.
Por supuesto, mientras que los acuerdos financieros complicados nos permiten avanzar económicamente, también crean peligros.
Конечно, в то время как сложные финансовые меры позволяют нам продвигаться вперед в экономическом отношении, они также могут создать факторы риска.
Pero, el proyecto de ley presenta peligros que son aún mucho más alarmantes que los ya mencionados.
Но данный законопроект является гораздо более тревожным, чем это.
Sin embargo, si dichos acuerdos no están sujetos a una supervisión eficaz de la OMC, entrañan grandes peligros:
Однако такие соглашения представляют большую угрозу, если они не находятся под эффективным контролем ВТО.
Pero de todos modos, esta se trata acerca de los peligros de la ciencia, así que creo que es perfecta.
Моя песня о том зле, которое может принести наука, поэтому мне кажется, что она будет в тему.
El nacionalismo económico que busca ganancias a partir de las desventajas de los demás dará lugar a peligros aún mayores.
Экономический национализм, стремящийся к прибылям за счет убытков других, приведет возникновению еще более опасных ситуаций.
La buena noticia es que contamos con los conocimientos científicos y la tecnología para atender estos peligros mejor que nunca.
Хорошая новость заключается в том, что у нас есть наука и технология, с помощью которых мы можем справляться с этими угрозами лучше, чем когда бы то ни было.
Esta situación se verá agravada por algunos de los peligros que conlleva una economía global encabezada por el sector financiero.
Эта ситуация будет усугубляться некоторым риском, связанным с глобальной экономикой во главе с финансовым сектором.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad