Ejemplos del uso de "peligrosos" en español con traducción "опасный"
Eran criminales, ladrones peligrosos productos de su propio entorno.
Это были опасные преступники и мошенники, держащие с страхе собственное окружение.
Y eso puede ser inteligente en estos tiempos tensos y peligrosos.
И это может быть очень разумным шагом в эти неспокойные, опасные времена.
Quería abandonar los tipos peligrosos de ciencia y conservar los buenos.
Он хотел отказаться от опасного вида науки и сохранить все полезное.
Los nanomateriales más peligrosos serían los que son a un tiempo móviles y tóxicos.
Самыми опасными будут одновременно мобильные и токсичные наноматериалы.
Sin embargo, sin suministro de sangre, la mayoría de estos cánceres nunca serán peligrosos.
Однако без кровоснабжения большинство этих опухолей никогда не станут опасными.
¿Generará niveles peligrosos de inflación la participación del gobierno en el suministro de crédito?
Приведет ли участие правительства в предоставлении кредитов к выходу инфляции на опасный уровень?
Todos los días se les lleva al tribunal esposados como si fueran delincuentes peligrosos.
Каждый день их, словно опасных преступников, приводят в зал суда в наручниках.
"Todos los crujidos en la hierba son depredadores peligrosos y no sólo el viento".
"Все шорохи в траве производят опасные хищники а не ветер"
Las minas de carbón del país están entre los lugares de trabajo más peligrosos del mundo.
Угольные шахты Китая - одно из самых опасных рабочих мест в мире.
Mientras que nuestras dietas normalmente contienen niveles seguros, los complementos antioxidantes altamente concentrados pueden ser peligrosos.
В то время как в нашем рационе антиоксиданты обычно содержатся в безопасных количествах, высокая их концентрация может быть опасна.
De hecho, para un país así los expertos locales no sólo sobran, sino que, además, resultan peligrosos.
В действительности, подобной стране свои специалисты не только не нужны, но и опасны.
Esos tiempos son peligrosos para la democracia, porque ponen en peligro el consentimiento popular a los gobiernos democráticos.
Подобные времена опасны для демократии, поскольку подвергают опасности доверие народа к демократическим правительствам.
Más importante aún, el comercio de divisas genera una fragilidad financiera global porque crea desajustes sustanciales -y peligrosos.
Самое главное то, что торговля на разнице процентных ставок вызывает глобальную финансовую неустойчивость, создавая фундаментальные и опасные несоответствия.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad