Ejemplos del uso de "pendiente" en español
Y para este tejido está pendiente un amplio ensayo clínico.
Сейчас предстоит более широкое тестирование таких тканей в клиниках.
El capital principal y los intereses de la deuda pendiente quedan intactos.
Основная сумма и проценты непогашенной задолженности остались нетронутыми.
El mundo está en una pendiente resbaladiza hacia el nacionalismo y la exclusión.
Мир вступил на скользкую дорожку, ведущую к национализму и изоляции.
la reunificación y la resolución histórica de la -hasta ahora pendiente- "cuestión alemana";
воссоединение и историческая развязка все еще оставляют открытым "немецкий вопрос";
Pero la tarea de encontrar, nombrar y aceptar a jueces independientes sigue pendiente.
Но задача нахождения, назначения и признания независимых судей не снимается с повестки дня.
Y Alfa negado es la pendiente de la línea que les enseñé antes.
А минус Альфа - тот самый наклон, который я вам уже показывал.
El resultado fue un caos monetario internacional -precisamente la pendiente que hoy estamos transitando.
Результатом стал международный денежно-кредитный хаос - и это именно тот путь, по которому мы движемся сегодня.
En cambio, fueron Estados Unidos y Occidente los que cayeron en una pendiente económica.
Вместо этого как раз именно Америка и весь Запад стремительно вошли в неуправляемый экономический "штопор".
El terreno presenta una pendiente de siete grados a los 30 grados de inclinación.
Земля в этом месте имеет уклон от семи до 30 градусов.
La pendiente de la curva de la epidemia se está acercando ahora, en noviembre.
Сейчас, в ноябре, кривая эпидемии достигает вершины.
Y hay una patente pendiente de estos sistemas también que es sostenido por la comunidad.
У нас также есть заявка на патент на эти системы, принадлежащая нашему сообществу.
La pendiente que baja, que llamamos límite rojo, indica el hallazgo de un área de vegetación.
Отмеченный в спектре наклон, так называемая "красная кромка", указывает на наличие растительности.
No ha habido recortes importantes en los impuestos y la reforma a las pensiones sigue pendiente.
Не было никакого значительного сокращения налога, и пенсионная реформа все еще ждет.
¿un acusado de asesinato en masa debería ser liberado de prisión mientras está pendiente de juicio?
должен ли обвиняемый в массовых убийствах быть освобожден из тюрьмы в ожидании суда?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad