Ejemplos del uso de "pensamos" en español con traducción "решать"

<>
Pensamos que podíamos diseñarlo y lo hicimos. Мы решили, что можем создать такой прибор и мы его создали.
Y después pensamos en la solución más simple que pudimos para tratar el problema. И после этого, мы нашли самое простое решение этой проблемы.
Sentimos remordimiento cuando pensamos que somos responsables por una decisión que salió mal, pero que casi sale bien. Мы сожалеем, когда чувствуем ответственность за решение, которое привело к с отрицательным результатам, хотя могло привести к положительным.
Así que pensamos que este era el proyecto perfecto para construir un memorial colaborativo y una resurrección virtual para Johnny Cash. Мы решили, что это было идеальный проект для создания совместного памятника и виртуального воскрешения Джонни Кэша.
De hecho, pensamos que esto sería lo más lejos que llegaríamos, pero hemos tratado de diseñar el proceso para llegar un poco más lejos. В сущности, это уже неплохой результат, но мы решили пойти ещё дальше.
Así que pensamos que las íbamos a construir en casetes del tamaño de los virus, para poder ir variando realmente estos casetes y así comprender cuáles son los verdaderos componentes de una célula viva. Мы решили строить их в "контейнерах" размером с вирус, так, чтобы мы могли менять эти "контейнеры", чтобы понять, что является фактическим компонентом живой клетки.
Pensé que probaría que tal funciona. Я решил разобраться, как это происходит.
Tenemos que pensar en cuáles marcas. Нам нужно решить насчёт брендов.
Y pienso que esto no es casualidad. И я решил, что это неспроста.
Y al final pensé, existe una manera mejor. И вдруг решение меня осенило!
Así que pensé que era mejor buscarlo primero. Поэтому я решил сперва сверить по словарю [нужное слово].
Una mejor solución es pensar cómo reducir dichos costos. Таким образом, лучшим решением было бы уменьшение стоимости здравоохранения.
Pensaba que podía cambiar el sentido de las olas. решивший направить волны вспять.
"Pensó que sus modelos eran una realidad", dice Geiger. "Он решил, что его модели были реальностью", - говорит Гейгер.
Pensé crear una Escuela de descalzos solo para los pobres. Я решил открыть Босоногий колледж - колледж только для бедных.
Así que en un arrebato de desesperación decidí pensar lateralmente. В этой безысходности я решил, что можно зайти с другой стороны.
Afortunadamente hay gente tratando de pensar cómo solucionar este problema. К счастью, люди пытаются придумать, как это решить.
La clase política francesa pensaba que Europa sería la solución. По мнению политического класса Франции, единая Европа - хорошее решение возникших проблем.
Por encima de todo, tenemos que pensar con audacia y originalidad. Прежде всего, необходимы смелые и свежие решения.
La solución, pienso, es que usamos el lenguaje en dos niveles: Решение проблемы в этом случае лежит в использовании языка на двух уровнях.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.