Ejemplos del uso de "pequeño comentario" en español
Mi esposa comenzó a cobrarme un dolar de multa por cada comentario irrelevante que insertaba en las conversaciones.
Моя жена начала штрафовать меня на один доллар за каждый неуместный факт, который я вставлял в разговор.
pero esta sí, porque es de calle, se pliega en este pequeño hueco.
Она убирается и сворачивается в это маленькое отверстие.
El Transition, simultáneamente, expande el horizonte y a la vez hace más pequeño el mundo, todo más accesible.
Transition с одновременным расширением горизонтов делает мир меньше и доступнее.
Por cierto, la película de Homer Groening presenta una alternativa hermosa para este mismo comentario.
Кстати, я считаю, что фильм Гомера Гроенинга представил хорошую альтернативу именно этому утверждению.
Este puede verse bien cuadrado y arreglado, se le da un pequeño empujón y se vuelve un rombo.
Этот квадрат может быть квадратным и аккуратным, но если немного надавить, он станет ромбом.
Y pensamos que este era un comentario muy interesante en EE.UU.
Как нам показалось, в этом интересно отразилась Америка
Pero en este caso, tenemos la felicidad -la burbuja en rojo- el comentario social y la irreverencia en azul y verde.
В данном случае спокойствие и утешение - это красный круг, а общественная критика и неуважение - голубой и зеленый.
Conducir un automóvil es una - es un acto realmente empoderador para un niño pequeño, así que esto es lo máximo.
Сесть за руль авто - очень ответственная задача для ребенка, но это крайность.
Era francamente un comentario bastante triste sobre los CEOs Americanos en 1999.
Откровенно, это был печальный титул для генерального директора в Америке 1999 года.
Recibe un pequeño masaje y una medalla para botellas.
И сделает ей массаж, и даст ей специальную медаль.
Y no merece comentario que Thaler y yo hemos sido bendecidos con ser parte de este programa Y hacer una diferencia.
И нет необходимости упоминать, что мы с Талером счастливы быть частью этой программы, и мы можем менять что-то к лучшему.
Porque han de trabajar o negociar por cada pequeño sorbo que reciben.
потому что им приходиться работать или обменивать каждую крупицу энергии, которую они получают.
"En tu exégesis, debes dejar claro que todos los versos de la Torá son un comentario, una glosa de la regla de oro".
"Толкование должно с ясностью показать, что каждая строка священной Торы является пояснением и украшением Золотого Правила".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad