Ejemplos del uso de "período" en español

<>
Ese programa hace que el actual período de sesiones de la Conferencia de Desarme sea crucial para su futuro. Этот график делает текущую сессию "CD" решающей для ее будущего.
Va a ser un largo período. Так что это будет ещё не скоро.
En un período de más de treinta años. Более тридцати лет назад.
Para algunos un período largo son 100 años. Для кого-то "долго" это 100 лет.
Estos regímenes generaron algo dentro nuestro en este período. Такие условия что-то изменили внутри нас самих.
Esto cubre solo un período de dos semanas y media. Это буквально за две с половиной недели.
Este es el período del desarrollo más rápido del feto. В эти недели плод развивается наиболее быстро.
Desde luego, pone fin a un período prolongado de la política egipcia. Без сомнения, данное событие является завершением целой эры в политике Египта.
Las comparaciones con el período inmediatamente anterior al Muro de Berlín parecían asombrosas. Схожесть нынешней ситуации с ситуацией накануне падения Берлинской стены разительная.
Y nos convertimos en una familia, durante un período de 4 años y medio. И мы стали семьёй на четыре с половиной года.
La guerra civil continuó durante seis años y le siguió un período políticamente accidentado: Гражданская война продолжалась ещё шесть лет, с проблематичными политическими последствиями:
El primer período de compromiso del Protocolo de Kyoto expira a fines de 2012. Первый этап действия обязательств Киотского протокола истекает в конце 2012 года.
Y eso fue lo que ocurrió al final de ese período de tres meses. И вот что оказалось в конце трёх месяцев.
Fue desarrollado en un período de dos años y usado en proyectos de exploración reales. Они все были разработаны в течение 2 лет и использованы в настоящих исследовательских проектах.
estaremos negando a esas personas un período indefinido de vida, y eso lo considero inmoral. Этим мы лишаем целое поколение возможности жить неопределённо долго, и я считаю, что это аморально.
Y al final de ese período de tres meses, estaban desempeñándose a un nivel de A. Через три месяца они показывали отличные результаты, они стали получать пятёрки.
El Gobierno previó un crecimiento del PIB del 4,1 por ciento para el período 2010-2011. Правительство ожидало 4,1% роста ВВП в 2010-2011 гг.
El aprendizaje estaba confinado a la duración de un organismo, y no al período de tiempo evolutivo. происходить в течение жизни индивидуального организма, а не в ходе эволюции.
Así como los ejercicios físicos es una parte de cada vida bien organizada en el período contemporáneo. Так же как физические упражнения, часть жизни каждого организованного человека в современном мире.
De ganar sería mi último período en la presidencia y de ahí salimos de la vida pública. В случае победы это стало бы моим последним сроком в должности президента, а затем мы выходим из общественной жизни.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.