Ejemplos del uso de "permitieron" en español con traducción "разрешать"

<>
No me permitieron llamar a nadie. Сотовым пользоваться не разрешали.
Sony en lugar de bloquearlo, permitieron la subida del video. И фирма Sony, вместо запрета, разрешила загрузить это видео, содержащее музыку.
Los pocos viajes que me permitieron hacer como ciudadano de la Rumania socialista tuvieron, naturalmente, momentos de arrobo para mí, como novato que era. Немногочисленные путешествия, разрешенные мне, как гражданину социалистической Румынии, конечно же, тоже в отдельные моменты вызывали у меня восторг, принимая во внимание то, каким я тогда был "зеленым".
En cambio, los funcionarios portuarios de Manila y del servicio de guardacostas filipino permitieron al Princesa de las Estrellas zarpar, pese a los claros avisos del Servicio Metereológico de que el barco se dirigía hacia el ojo del tifón. Вместо этого чиновники в порту Манила и филиппинская береговая охрана разрешили "Принцессе Звезд" выйти в море, несмотря на явные предупреждения метеобюро о том, что судно направляется в центр тайфуна.
Permites que lleguen nuevas personas. Разрешить многим людям приехать туда.
El USDA permite todo esto. Министерство сельского хозяйства США разрешает все это.
No me permitían tener empleos. Мне не разрешали наниматься на работу.
No me permitían hablar con nadie. Мне не разрешали разговаривать.
Permites que se construya una nueva ciudad. Разрешить построить там новый город.
¿El sistema švarc" está prohibido o permitido? "Шварц-система" запрещена или разрешена?
Se les debería permitir trabajar en eso. Им просто нужно разрешить работать над этим.
En Alemania, el soborno en el extranjero estaba permitido. В Германии международное взяточничество было разрешено.
y nunca se me permitió estudiar geometría o trigonometría. И мне так и не разрешили заниматься геометрией или тригонометрией.
Como resultado, sólo se permitirá una democracia total en 2007. В результате, полная демократия должна быть разрешена только в 2007 г.
A ellos ni siquiera se les permitió fundar un partido. Им даже не разрешили сформировать партию.
Ya no necesitaba las baquetas, no me estaba permitido tener baquetas. От меня не требовалось палочек, мне не было разрешено их иметь.
Y permitimos que los emprendedores compartan un porcentaje de sus ingresos. Мы разрешаем предпринимателям делить проценты от их доходов.
¿se puede permitir que quiebre un Estado miembro de la UE? можно ли разрешить государству-члену ЕС потерпеть неудачу?
¿Se les permitirá emitir dióxido de carbono como en el pasado? Будет ли им разрешено, как раньше, выбрасывать углекислый газ?
Permiten el flujo de fluidos o aire a un ritmo continuo. Жидкости или воздуху разрешено проходить постоянно.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.