Ejemplos del uso de "permitiría" en español con traducción "разрешать"
Traducciones:
todos1759
позволять1403
разрешать195
допускать74
быть позволено38
позволяться6
дозволять2
пропускать1
otras traducciones40
Los donantes y sus socios coinciden en un camino a seguir que, en teoría, permitiría afrontar estos desafíos.
Страны-доноры и их партнеры договорились о таком пути развития, который, в теории, мог бы разрешить все эти проблемы.
Me apresuré a solicitar a las autoridades israelíes el permiso para viajar a Europa, pero me dijeron que sólo se permitiría la salida de pacientes que necesitaran una evacuación médica de urgencia.
В феврале правительство Германии выдало мне визу, и я, не теряя времени, подал прошение Израильским властям о разрешении выезда в Европу.
Arabia Saudita rompió filas con respecto a la oposición del mundo árabe a una acción militar contra Irak, cuando el Ministro de Exteriores Saud al-Faisal anunció que el reino permitiría el uso de sus bases militares si la ONU autoriza un ataque a Irak.
Саудовская Аравия вышла из строя мировой арабской оппозиции, выступающей против развертывания военных действий в Ираке, когда Министр Иностранных Дел Сауд аль-Фэйсал провозгласил, что в случае, если Организация Объединенных Наций санкционирует атаку Ирака, королевство разрешит использовать свои военные базы.
El plan que se está abriendo camino en el Congreso de Estados Unidos (el proyecto de ley Waxman-Markey) otorgaría inicialmente el 85% de los permisos, impondría un conjunto complejo de políticas regulatorias y permitiría a las empresas comprar compensaciones de CO2 (por ejemplo, pagar por plantar árboles) en lugar de reducir sus emisiones o comprar permisos.
План, который прорабатывается в конгрессе США (билль Ваксмана-Маркея), предусматривает изначальную выдачу 85% разрешений, наложение сложной системы регулирующих мер, а также разрешение компаниям покупать компенсации CO2 (например, платя за посадку деревьев), вместо того чтобы уменьшать свои выбросы или покупать разрешения.
En Alemania, el soborno en el extranjero estaba permitido.
В Германии международное взяточничество было разрешено.
y nunca se me permitió estudiar geometría o trigonometría.
И мне так и не разрешили заниматься геометрией или тригонометрией.
Como resultado, sólo se permitirá una democracia total en 2007.
В результате, полная демократия должна быть разрешена только в 2007 г.
Sony en lugar de bloquearlo, permitieron la subida del video.
И фирма Sony, вместо запрета, разрешила загрузить это видео, содержащее музыку.
Ya no necesitaba las baquetas, no me estaba permitido tener baquetas.
От меня не требовалось палочек, мне не было разрешено их иметь.
Y permitimos que los emprendedores compartan un porcentaje de sus ingresos.
Мы разрешаем предпринимателям делить проценты от их доходов.
¿se puede permitir que quiebre un Estado miembro de la UE?
можно ли разрешить государству-члену ЕС потерпеть неудачу?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad