Ejemplos del uso de "plano" en español

<>
Es la copia del plano para hacerte. Это детальный проект вашего организма.
Pero reaccionan a ruidos en primer plano. Но они отреагируют на звуки переднего пдана.
Esta es la configuración de piso plano. Это пустой пол.
Es un plano, mirándolo de arriba hacia abajo. Это вид сверху.
Este es un primer plano del monasterio budista. Это более крупное фото буддийского монастыря.
Este es el plano inicial del video que creamos. Это заставка видео клипа, который мы отсняли.
¿Puede usted darme el plano del metro, por favor? Вы можете дать мне схему метро, пожалуйста?
y espero que lo piensen antes de rechazarlo de plano. Надеюсь, вы подумаете над этим до того, как отложите в долгий ящик.
Pero la gerencia japonesa de Toyota rechazó de plano esa propuesta. Но руководство корпорации ToyotaJapaneseотклонило данное предложение без каких-либо обсуждений.
Soy psicólogo, pero tranquilos, que no lo llevaré al plano sexual. Я психолог, но, будьте спокойны, я не собираюсь сводить всё к гениталиям.
Y es la secuencia de estas subunidades lo que define ese plano. Эти основания и играют основную роль в сохранении и передаче генетической информации.
Así que dejamos la idea en un segundo plano por unos meses. Поэтому идея была отложена на несколько месяцев.
En un plano ideal, el Estado y la familia eran imágenes especulares. В идеале семья и государство были зеркальным отражением друг друга.
China puede enviarlo a un segundo plano si no cambia su comportamiento. Китай может удалить его с поля, если он не изменит своего поведения.
En el plano internacional, ha reducido su talla y ha manchado su reputación. С международной точки зрения она уронила престиж страны и привела к тому, что её репутация оказалась подмоченной.
En el plano interior ha frustrado el desarrollo político, social y económico del país. С внутренней точки зрения она воспрепятствовала экономическому, социальному и политическому развитию страны.
En cualquier caso, las consecuencias políticas relegan a segundo plano los asuntos legales o burocráticos. В любом случае, политические последствия затмевают юридические или бюрократические вопросы.
Después de todo, un estímulo en el plano local les ayudaría a mantener el crecimiento; В конце концов, внутренний стимул поможет поддержать экономический рост.
Además, Rusia está ocupando el primer plano, firme y confiadamente, para recuperar su condición de gran potencia. Он также стал ограничивать политические права, запугивать независимые организации и усиливать контроль над СМИ.
El patrón de pliegues que aquí les muestro es el plano subyacente de una figura de origami. Модель изгибов, показанная здесь, является образцом фигурки оригами.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.