Ejemplos del uso de "plena" en español
Los palestinos están ya en plena guerra civil.
Палестинцы уже находятся в разгаре гражданской войны.
Así que pueden emplear este sistema en plena luz del día.
а потому можно работать при дневном свете.
un empuje con esfuerzo supremo hacia la plena unión política de Europa.
максимальное стремление к полноценному европейскому политическому союзу.
Con el diálogo nacional ya en marcha, estamos en plena fase tres.
Национальный диалог продолжается, и мы сейчас находимся в середине третьей стадии.
Los ministros de los que se sospecha que no profesan una lealtad plena han sido marginados.
Министров, подозреваемых в отсутствии безоговорочной преданности, вывели из игры.
Con ayuda llegó a la universidad y tuvo una vida plena en términos de sus oportunidades.
Благодаря специальным условиям, оба смогли продолжить обучение в колледже и жить полноценной жизнью и реализовать свои возможности.
Que la izquierda tradicional resulte tan inerte en plena crisis económica actual resulta más que extraño.
То, что традиционные левые силы остаются настолько бездеятельными в разгаре экономического кризиса, более, чем необычно.
Por ello, todos tienen un gran interés en la recuperación, plena y rápida, de los EU.
Поэтому мы все заинтересованы в том, чтобы США возродились быстро и уверенно.
Por desgracia, dadas sus historias de gobierno autocrático, no son probables saltos gigantescos hacia una democracia plena.
Увы, учитывая их историю автократического правления, гигантский скачок вперед к полномасштабной демократии, вряд ли возможен.
Dicho de otro modo, la plena realización del mercado era la clave para un sistema más seguro.
Иными словами, завершение создания рынка было ключевым фактором для более безопасной системы.
En realidad, ésa sería una seudodemocracia y violaría los derechos de las personas religiosas a una participación plena.
Фактически, это будет псевдо-демократией, посягающей на право религиозных людей на полноценное участие в политической жизни.
Actualmente, en plena ola de antiamericanismo en aumento, la política de los EE.UU. en el Pakistán está desbaratándose.
Сегодня, на фоне растущей волны антиамериканизма, политика США в Пакистане быстро теряет свои позиции.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad