Ejemplos del uso de "plomo" en español
La puerta de mi sala de rayos X hecha de plomo y acero.
И дверь в мою рентгеновскую комнату изготовлена из свинца и стали.
Comparten tus estresores ambientales, los niveles de amianto y de plomo, todo a lo que tú estás expuesto.
Действуют на них те же самые стрессовые факторы, уровни асбеста и свинца в крови, и все прочее, чему бы мы не подвергались.
Esta era una mujer que leía la borra de café para ver el futuro y derretía plomo en figuras misteriosas para repeler el mal de ojo.
Это была женщина, которая гадала на кофейной гуще, чтобы увидеть будущее и плавила свинец в загадочные формы, чтобы защитить от сглаза.
Esta mujer se expondrá a si misma a a fósforo tóxico, liberará cuatro libras tóxicos de plomo en el medio ambiente de sus niños, que es del cobre.
Эта женщина подвергнется воздействию ядовитого фосфора, и еще полтора килограмма свинца попадут в окружающую среду города, в котором живут ее дети, и который уже загрязнен медью.
Otros casos similares sucedieron en el Comité Consultivo sobre Envenenamiento por Plomo y su Prevención, el Comité Consultivo sobre Protecciones en la Investigación Humana y el Comité Consultivo sobre Ensayos Genéticos.
Аналогичные случаи имели место в консультативном комитете по отравлениям свинцом и их профилактике, в консультативном комитете по защите прав и здоровья человека при проведении научных исследований и в консультативном комитете по генетическим исследованиям.
El Centro para el Control de Enfermedades de Estados Unidos dice que tenemos 219 contaminantes tóxicos en el cuerpo, y esto incluye conservantes, pesticidas y metales pesados como plomo y mercurio.
Согласно сообщению центра по контролю и профилактике заболеваний США, в нашем теле имеется 219 токсичных загрязняющих агентов, включая консерванты, пестициды и тяжелые металлы, такие как свинец и ртуть.
vehículos de propósitos especiales que compran el equivalente financiero del plomo (títulos respaldados por hipotecas de baja calificación) y se autofinancian principalmente con el equivalente financiero del oro (bonos AAA sumamente buscados).
средства специального назначения, которые покупают финансовый эквивалент свинца (ценные бумаги, заложенные под гарантию с низким рейтингом) и сами финансы, главным образом с финансовым эквивалентом золота (дорогие, пользующиеся спросом облигации с рейтингом ААА).
En contraste, casi todo lo que el equipo de política económica de George W. Bush ha tocado se ha convertido, si no en plomo, al menos en algo que lleva a observadores tanto dentro como fuera de la administración a lamentar la pérdida de una gran oportunidad.
И, наоборот, практически все, к чему прикасалась экономическая команда президента Буша, если не превращалось в свинец, то приходило в такое состояние, что наблюдателям, как в самой администрации, так и вне ее, оставалось только покачивать головами и сердито ворчать по поводу упущенных возможностей.
En el mismo patrón, aunque menos conocidos, se ubican los esfuerzos que se montan para cuestionar los estudios que documentan los efectos adversos para la salud de la exposición al plomo, mercurio, cloruro de vinilo, cromo, berilio, benceno y una larga lista de pesticidas y otras sustancias químicas tóxicas.
Менее широко известны аналогичные усилия, направленные на то, чтобы поставить под сомнение исследования негативного воздействия на здоровье свинца, ртути, хлористого винила, хрома, бериллия, бензола и длинного списка пестицидов и других отравляющих веществ.
La noche pende Bajo la luna Un hilo plateado en una duna oscura Con ojos cerrados y cabeza que descansa Sé que pronto llegará el sueño Sobre mi almohada Seguro en mi cama Mil imágenes llenan mi cabeza No puedo dormir Mi mente vuela Y sin embargo mis piernas parecen de plomo Si hay ruidos en la noche Eric Whitacre:
Вечер стелется под луной Серебряная нить на затемнённой дюне С закрытыми глазами и покоящейся головой Я знаю, сон скоро придёт На моей подушке, умиротворённый в кровати, тысячи картинок наполняют мою голову Я не могу заснуть мой разум в полёте, но моё тело будто налито свинцом, Если есть звуки в ночи Эрик Вайтакр:
Primero hubo una serie de artículos acerca de comida para mascota que contenía melamina (un derivado del carbón), medicamento para la tos y pasta de dientes adulterados con dietileno-glicol (una sustancia química industrial de sabor suave utilizada en líquido de frenos y anticongelante), trenes de juguete decorados con pintura con base de plomo, antibióticos infectados con bacterias, baterías de teléfonos móviles que explotaban y neumáticos de automóviles con defectos.
Сначала появилось множество историй о продуктах для животных с добавкой меламина (вещества, получаемого из угля), таблетках от кашля и зубной пасте, содержащих диэтиленгликоль (промышленное химическое вещество со сладким вкусом, использующееся в составе антифризов и тормозной жидкости), игрушечных поездах, окрашенных красителями на основе свинца, антибиотиках, зараженных бактериями, взрывающихся аккумуляторах для мобильных телефонов и дефектных автопокрышках.
El Primer Ministro debe andar con pies de plomo, si no quiere perder más apoyo.
Премьер-министр должен действовать очень осторожно, если не хочет потерять дальнейшую поддержку.
A ese respecto, todo el mundo debe andarse con pies de plomo.
Здесь каждый должен проявить крайнюю осторожность.
Por ejemplo, miles de niños de la provincia china de Henan están enfermos de envenenamiento por plomo, porque viven cerca de unas instalaciones de la Henan Yuguang Gold ampamp;
Например, тысячи детей в китайской провинции Хэнань болеют в результате свинцового отравления, потому что они живут около объектов, эксплуатируемых фирмой Henan Yuguang Gold ampamp;
Al evaluar esta situación, el caso de México (que no es un tigre económico como China o Singapur, ni un pies de plomo como muchos países africanos y caribeños) puede ser particularmente instructivo.
В поисках ответа на этот вопрос пример Мексики, которая не является экономическим тигром, таким как Китай или Сингапур, и не "бездельником", таким как африканские и карибские государства, может оказаться очень поучительным.
Cuando la producción cayó debido a una profunda crisis bancaria y financiera (relacionada con el colapso del estándar del oro), las rentas fiscales cayeron a plomo en Estados Unidos y en Europa y los gobiernos conservadores intentaron recortar el gasto presupuestario para limitar los déficits presupuestales.
Однако, по мере того, как сокращались бюджетные расходы, производительность падала еще больше, и экономический кризис усиливался.
De hecho, la inversión extranjera en los mercados emergentes ya había empezado a ceder terreno después de 1995, luego cayó a plomo con la crisis asiática de 1997 y se ha mantenido baja desde entonces, ¡incluso conforme el FMI orquestó muchos de los paquetes de salvación que supuestamente distorcionaron el comportamiento de los inversionistas en primer lugar!
И все это происходило одновременно с организацией МВФ срочной финансовой помощи многим попавшим в затруднительное положение странам, хотя считается, что якобы это изначально повлияло на поведение инвесторов!
Pero había descubierto, investigando más profundamente, realmente deseando referencias precisas, que el pájaro había sido - uno de los pájaros originales de plomo había sido vendido en Christie's en 1994 y entonces contacté un vendedor de libros antiguos que tenía el catálogo original de Christie's, y encontré en él esta magnifica imagen que incluye una referencia del tamaño.
Но я обнаружил, углубляясь все дальше, в поиске более точных данных, что эта птица - одна из нескольких свинцовых оригиналов, была продана на аукционе Кристис в 1994 г., я связался с продавцом антикварных книг, у которого был каталог Кристис, и в этом каталоге я нашел великолепную фотографию, которая содержала данные о размере.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad