Ejemplos del uso de "poder judicial" en español
su dócil poder judicial, sus cárceles brutales y su policía corrupta.
его послушные суды, жестокие тюремные застенки и коррумпированную милицию.
Una encuesta peruana reveló que el poder judicial era la institución más corrupta.
Опрос в Перу показал, что правосудие является самым корумпированным учреждением.
Los niveles del crimen organizado son menores en los países con un poder judicial independiente.
Уровни организованной преступности ниже в странах с независимыми судебными системами.
Pero, para que el cambio resulte irreversible, resulta esencial un poder judicial de verdad independiente e incorruptible.
Но, чтобы сделать изменения необратимыми, необходима по-настоящему независимая и неподкупная система правосудия.
De hecho, muchos egipcios -incluidos jueces veteranos- no consideran que el poder judicial sea una institución independiente.
Действительно, многие египтяне, в том числе и старшие судьи, не считают судебную систему независимым учреждением.
El mayor obstáculo para luchar contra la corrupción es la debilidad del poder judicial, especialmente a niveles locales.
Самое серьезное препятствие в борьбе со взяточничеством - это слабость судебной системы, особенно на местном уровне.
Un motivo de preocupación para Bhutto es el papel del poder judicial, que no aprecia a Musharraf precisamente.
Одним беспокойством для Бхутто является роль системы судебных органов, у которых нет никакой симпатии к Мушаррафу.
Parece ser que el movimiento de los abogados creó una cuña histórica entre el poder judicial y el ejecutivo.
Движение юристов, похоже, вбило исторический клин между судебной и исполнительной властями.
No obstante, es crucial que se hagan todos los esfuerzos para educar e instalar un poder judicial imparcial e incorruptible.
Однако исключительно важно, чтобы были предприняты все усилия для подготовки и установления беспристрастной и неподкупной судебной системы.
Chaudhry fue destituido nuevamente, medida acompañada esta vez por cambios radicales y generalizados a un poder judicial ya bastante sacudido.
Чаудхри был уволен еще раз, за чем на этот раз последовала более широкая реорганизация уже получившей встряску судебной системы.
Afortunadamente, una prensa libre, un poder judicial independiente y una legislatura contenciosa ayudaron a llevar estas prácticas al debate público.
К счастью, свободная пресса, независимая судебная система и дискуссионное законодательство способствовали тому, чтобы такая практика была перенесена в сферу общественных дискуссий.
La reforma del poder judicial y la burocracia debería ser prioritaria en la mayoría de los países de América Latina.
Бюрократическая и судебная реформа должна быть приоритетом в большинстве стран в Латинской Америке.
Afortunadamente, una prensa libre, un poder judicial independiente y una legislatura pluralista ayudaron a que esas prácticas se sometieran a debate público.
К счастью, свободная пресса, независимые судебные органы и плюралистическая легислатура помогли вынести подобные меры на публичное обсуждение.
Por el momento, la UE presta apoyo financiero al gobierno afgano y le ayuda a capacitar a la policía y al poder judicial.
В настоящее время ЕС предлагает финансовую поддержку афганскому правительству и оказывает содействие по подготовке полицейских и правовых органов.
Había una democracia parlamentaria multipartidista dinámica con un poder judicial independiente y uno de los primeros movimientos por la emancipación femenina del mundo.
Это была многопартийная парламентская демократия с независимой судебной системой и одним из самых ранних мировых движений за эмансипацию женщин.
Como las termitas, los fascistas hindúes han debilitado las bases de nuestra constitución, parlamento y poder judicial, la columna vertebral de toda democracia.
Подобно термитам, индийские индуистские фашисты подорвали основы нашей конституции, парламента и судов - главной опоры любой демократии.
Ahora hay un proyecto en el poder judicial de California que hasta el momento ha costado 2000 millones de dólares y no funciona.
Один проект в судебной системе Калифорнии уже обошёлся налогоплательщикам в 2 миллиарда долларов, и он не работает.
Pero la mafia no sería tan poderosa, ni la policía y el poder judicial tan corruptos, si la economía serbia estuviera en mejores condiciones.
Но преступный мир не был бы таким могущественным, а полиция и судебные органы - такими коррумпированными, какими они являются сейчас, если бы экономика Сербии была в лучшей форме.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad