Ejemplos del uso de "podrá" en español con traducción "смочь"
Traducciones:
todos20081
мочь16782
смочь1738
быть возможно1156
быть в состоянии236
справляться57
иметь значение14
otras traducciones98
¿Podrá transformar intuiciones y discursos en acciones concretas?
Сможет ли он претворить предчувствия и речи в конкретные действия?
¿Podrá encarnar a Francia con dignidad y legitimidad?
Сможет ли он олицетворять Францию с достоинством и легитимностью?
Sólo entones el pasado podrá ser pasado de verdad.
Только тогда прошлое действительно сможет стать прошлым.
Es sólo deteniendo la transmisión que el mundo podrá combatirlo.
Только остановив передачу вируса, мир сможет справиться с ним.
El tiempo dirá cuánto podrá soportar la UE esa presión.
До какой степени ЕС сможет выдержать такое натяжение, покажет только время.
Lo que ahora hay que preguntarse es si podrá conservarlo.
Вопрос теперь заключается в том, сможет ли она сохранить ее?
¿Podrá la zona del euro sobrevivir a la recuperación económica?
Сможет ли еврозона пережить экономический подъем?
¿Podrá ese código arraigarse en un mundo de actividades empresariales competitivas?
Сможет ли такой кодекс действительно закрепиться в конкурентном мире бизнеса?
¿Durante cuánto tiempo podrá sostener el Japón ese período de estancamiento armonioso?
Как долго сможет Япония поддерживать этот период гармоничного застоя?
¿Podrá sobrevivir una vez que la Unión crezca de 15 a 25 miembros?
Сможет ли она выжить после того, как Союз расширится от 15 членов до 25?
Israel no podrá pasar por alto completamente las resoluciones de esos dos tribunales.
Израиль не сможет полностью игнорировать решения и того и другого судов.
Está por ver si podrá restablecer eficazmente cierta influencia de la política monetaria.
Пока неизвестно, сможет ли оно хоть в некоторой степени эффективно восстановить возможности влияния кредитно-денежной политики на ситуацию.
Las elecciones no serán totalmente libres, pero el gobierno no podrá manipularlas por completo.
Эти выборы не будут совершенно свободными, но правительство не сможет полностью манипулировать ими.
Sin embargo, en dicho momento ¿quién podrá -y quién estará dispuesto a- tener déficits?
Однако кто же тогда сможет - и захочет - иметь дефициты?
Y no resulta del todo claro si alguien más querrá y podrá decir sí.
И совсем не ясно, захочет ли и сможет ли кто-нибудь еще сказать "да".
Mucho menos podrá Brasil exigir a sus vecinos un compromiso con el desarrollo sostenible.
Еще в меньшей степени сможет Бразилия потребовать от своих соседей взять на себя обязательства на устойчивое экономическое развитие.
La gran pregunta es si podrá imponer estándares ambientales más estrictos en todo el país.
Под большим вопросом остается, сможет ли Китай установить более жесткие экологические стандарты на всей территории страны.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad