Ejemplos del uso de "por tanto" en español con traducción "поэтому"

<>
Por tanto no hay nunca respuestas completas. Поэтому не существует полных ответов.
Por tanto es importante que sea real. Поэтому очень важно, чтобы она была подлинной.
Por tanto, creo que no debería ser "cool". поэтому она не может быть бесчувственной,
por tanto, pueden ser resueltos por el hombre". и поэтому они могут быть решены человеком".
Por tanto, los líderes europeos deben emprender dos retos. Поэтому европейские лидеры должны решить две задачи.
Por tanto el mercado para esas películas es mayor. Поэтому рынок больше для такого кино.
Por tanto, necesitamos dinero en el banco, y un liderazgo claro. Поэтому необходимо, чтобы деньги лежали в банке, и необходимо прозрачное управление этими деньгами.
Por tanto, es una locura el que los gobiernos europeos no apoyen la OTAN. Поэтому для Европейских правительств не поддерживать НАТО - это сумасшествие.
Por tanto, éste no es más que un burdo intento de pensar en voz alta. Поэтому это очень грубая попытка размышлять вслух.
Por tanto, Corea del Sur debe hacer todo lo que pueda para reforzar el debate. Поэтому Южная Корея должна сделать все возможное, чтобы придать новый импульс дебатам.
Por tanto, en el mundo en desarrollo se necesitan con urgencia grandes inversiones en servicios energéticos. Поэтому большие инвестиции в энергетический сервис являются актуальной темой во всем развивающемся мире.
Y por tanto creo que el optimismo es lo que conduce a la arquitectura hacia adelante. Поэтому я считаю оптимизм движущей силой архитектуры.
Por tanto, aunque era maravilloso sin partes que se movieran - podíamos lograr altas temperaturas - no era suficiente. Поэтому, даже притом, что это было просто грандиозно с учетом неподвижности частей - что мы смогли достичь таких высоких температур - этого было недостаточно.
"Los seres vivos son demasido complejos para existir por casualidad, por tanto debieron haber tenido un diseñador. Живые существа слишком сложны, чтобы возникнуть просто случайно, поэтому они должны иметь создателя.
Por tanto, es probable que Corea del Sur y China reaccionen con firmeza contra un ataque aéreo estadounidense. Поэтому Южная Корея вместе с Китаем, скорее всего, будут категорически против американского авиа удара.
El agua es absolutamente esencial para mantener la vida y, por tanto, inmensamente valiosa para todos los consumidores. Жизнь без воды невозможна, и поэтому вода для потребителя является исключительно ценным продуктом.
Por tanto, el deseo del gobierno de imponer su voluntad a la mayoría del país resulta potencialmente peligroso. Поэтому желание правительства навязать свою волю большинству населения страны является потенциально опасным.
Por tanto, la necesidad de una acción internacional surge de dos importantes observaciones resultantes del trabajo del PICC. Поэтому необходимость международных действий исходит от двух важных наблюдений, возникающих в связи с работой МГИК.
Por tanto, ven como ilegítimo a este gobierno que los rige, lo cual es precisamente el punto que estoy comentando: Поэтому они считают их господство над собой незаконным, в чем в точности состоит суть дела:
Los estados que ingresan recuperaron su independiencia muy recientemente y, por tanto, conservan una sensación de incertidumbre acerca de su seguridad. Страны, готовящиеся к вступлению в ЕС, только сравнительно недавно восстановили свою независимость, а поэтому у них сохраняется чувство неуверенности в собственной безопасности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.