Ejemplos del uso de "préstamos" en español con traducción "кредит"
Más pertinente es la disponibilidad de préstamos.
В большей мере дело касается доступности кредитов.
Los préstamos del FMI, entonces, aligeran la austeridad:
Таким образом, кредиты МВФ облегчают жесткую экономию:
Estos préstamos no se pueden prorrogar sin asistencia internacional.
Эти кредиты будет невозможно рефинансировать без международной помощи.
Al reducirse su capital, lo mismo ocurre con sus futuros préstamos.
По мере уменьшения их капитала уменьшались также и их будущие кредиты.
es dinero no prestado que se puede usar para otorgar préstamos.
это "не взятые в долг" деньги, которые могут быть использованы для предоставления кредитов.
Como Corea del Norte no paga sus deudas, no puede pedir préstamos;
Поскольку Северная Корея не погашает кредиты, она не может занять денег;
Sin embargo, el BERD hace algo más que otorgar préstamos muy necesarios.
Однако ЕБРР делает больше, чем просто выдает такие необходимые кредиты.
Las grandes pérdidas de los préstamos han exigido costosas operaciones de recapitalización bancaria.
Большие потери по кредитам и сделкам потребовали введения дорогостоящих банковских операций по рекапитализации.
Deben comprometerse también con un objetivo crediticio que restablezca la normalidad de los préstamos.
Люди не начнут тратить деньги в обычных объёмах, если у них не будет нормальной работы и доступных кредитов.
Puede obtener préstamos respaldados por el total de dólares en circulación en el mundo.
Она может брать кредит в размере всех долларов в мировом обороте.
Alternativamente, podría haber intervenido implementando regulaciones de planificación o imponiendo límites a los préstamos hipotecarios.
Или же оно могло вмешаться в ситуацию, введя определённые правила планирования или установив пределы ипотечных кредитов.
Es cierto que habría que apartarse del sistema tradicional del Fondo de préstamos con condiciones.
Разумеется, это потребовало бы отхода от традиционного кредитования МВФ в обмен на условия получения кредита от МВФ.
Y ese primer año, de octubre de 2005 a 2006, Kiva facilitó $500,000 dólares en préstamos.
В первый год своего существования с октябра 2005 по 2006 Kiva способствовала выдаче кредитов на сумму $500 000.
Pero si los banqueros saben que serán rescatados en los tiempos difíciles, estarán incentivados para otorgar préstamos riesgosos.
Но если банки знают, что им будут помогать в плохие времена, у них появится стимул предоставлять рискованные кредиты.
Dentro de la eurozona, por ejemplo, los bancos pueden otorgar préstamos a cualquier gobierno usando exclusivamente dinero prestado.
Например, в еврозоне банки могут предоставлять кредиты любому правительству, используя при этом исключительно заемные средства.
Los famosos préstamos hipotecarios "ninja" (sin ingresos, trabajo ni bienes) eran el signo más claro de negligencia normativa.
Известные всем ипотечные кредиты "ниндзя" ( от англ. - no income, no job and no assets - нет дохода, нет работы и нет активов) были столь же явным признаком нормативной халатности, как и все остальное.
como se ha sabido recientemente, también ha concedido préstamos secretos de 1,2 billones de dólares a los bancos.
и, как недавно выяснилось, она также предоставила банкам секретные кредиты в размере 1,2 триллиона долларов.
Los préstamos incobrables, a su vez, crearon agujeros masivos en los balances de los bancos, que tienen que repararse.
Невозвратные кредиты, в свою очередь, привели к образованию огромных брешей в балансах банков, и эти бреши необходимо закрыть.
Por el contrario, los bancos modernos buscaban financiamiento principalmente en el mercado interbancario y securitizaban sus carteras de préstamos.
Современные же банки будут искать доходы в основном на межбанковском рынке и секьюритизировать свои портфели выданных кредитов.
La expansión, a falta de otras opciones, estuvo financiada en gran medida a través de préstamos de corto plazo.
Расширение было, за неимением других вариантов, финансировано в основном за счет краткосрочных кредитов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad