Sentence examples of "precios" in Spanish
¿Garantizan unos tipos de interés bajos precios altos de los activos?
Действительно ли низкие процентные ставки гарантируют высокую стоимость активов?
Hasta hace poco, la burbuja de los precios accionarios en Estados Unidos -primero en el mercado de valores, luego en los bienes raíces- disimuló la depreciación subyacente de las empresas norteamericanas.
До недавнего времени "пузырь" ценности американских активов - сначала на фондовой бирже, а затем и в недвижимости - маскировал глубокое обесценивание американских предприятий.
En segundo lugar, en julio de 2002 la ciudad de Syracuse (Nueva York), junto con la Neighborhood Reinvestment Corporation, la Escuela de Administración de Empresas de Yale y Realliquidity, LLC, crearon un seguro del valor de la vivienda que se cobra, si baja un índice de precios de las viviendas urbanas.
Во-вторых, в июле 2002 г. город Сиракузы в Нью-Йорке вместе с Соседней Корпорацией Повторного Инвестирования, Йельской Школой Управления и Realliquidity, LLC создали внутреннее страхование акций, согласно которому сумма выплачивается в том случае, если индекс городских внутренних цен падает.
A medida que los activos norteamericanos fueron perdiendo su atractivo, sus precios cayeron.
Поскольку американские активы потеряли свою привлекательность, их стоимость упала.
En esas circunstancias, los precios pueden muy bien alejarse mucho de los fundamentos de la economía tal como los evaluaría una hipotética sensatez colectiva que aunara toda la información en el mercado.
При таких обстоятельствах, цены с легкостью могут отойти от реальной ценности, поскольку они рассчитываются гипотетической коллективной мудростью, которая должна объединять всю информацию на рынке.
Tenemos que hacer que los precios del combustible reflejen el costo real del petróleo.
Нам нужна цена на бензин, которая лучше отражает реальную стоимость нефти.
Esta ventaja de precios suele deberse a los tipos de cambio en lugares como China y Japón, cuyas monedas están subvaluadas entre el 25% y el 40%, lo cual, muchas veces, contrarresta las ventajas de la eficiencia norteamericana.
Это ценовое преимущество часто является результатом обменных курсов в таких местах, как Китай и Япония, чья валютная ценность занижена на 25-40%, что часто компенсирует преимущества США в производительности.
mantiene los precios de los servicios públicos artificialmente bajos, en lugar de demasiado altos.
оно поддерживает стоимость коммунальных услуг скорее на искусственно заниженном уровне, чем на очень высоком.
Al aumentar los precios, el público no quiere tener efectivo en sus bolsillos o en sus cuentas bancarias -su valor disminuye todos los días-, por lo que aumenta su ritmo de gasto para intentar preservar su riqueza fuera del efectivo que se deprecia y convertirla en activos reales que valgan algo.
Поскольку цены растут, люди не хотят держать в карманах или на банковских счетах наличные деньги - их ценность тает каждый день - таким образом, они начинают тратить быстрее, пытаясь перевести свое состояние из обесценивающихся наличных денег в реальные активы, которые чего-то стоят.
La relación entre el valor del dólar y los precios del petróleo es muy compleja.
Взаимосвязь между стоимостью доллара и ценами на нефть очень сложная.
Aunque el auge demográfico de la posguerra y una reglamentación estricta contribuyeron a que en muchos países los precios de la propiedad inmobiliaria aumentaran con mayor frecuencia de lo que descendían, un hundimiento repentino del mercado inmobiliario -como el que se produjo en el Japón hace un decenio- puede reducir drásticamente el valor de los ahorros de la mayoría de las personas.
Хотя послевоенный бум населения и трудности в управлении означали, что цены на недвижимость во многих странах чаще повышались, чем понижались, внезапный развал рынка недвижимости - как это произошло в Японии десять лет назад -может резко снизить ценность сбережений большинства людей.
Todos estos cambios pudiesen alterar el uso y el establecimiento de precios de los bienes raíces.
Все эти перемены могут изменить использование и стоимость недвижимости.
Los aumentos de precios afectan directamente a la capacidad de esos países para alimentarse con un costo aceptable.
Рост цен непосредственно влияет на способность этих стран прокормить себя по приемлемой стоимости.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert