Ejemplos del uso de "preocupaciones" en español con traducción "забота"

<>
Las preocupaciones de los jóvenes actuales son sinceras y urgentes. Проблемы и заботы сегодняшней молодежи серьезны и насущны.
sus preocupaciones urgentes están creando presiones para establecer un mecanismo regional. для решения их насущных забот требуется создание регионального механизма.
el papel clave de las preocupaciones sobre seguridad al justificar el proteccionismo. заботе о безопасности принадлежит ключевая роль в оправдании протекционизма.
No obstante, descubren que muchas de nuestras principales preocupaciones terminarán siendo triviales, o incluso beneficiosas. Тем не менее, они находят, что многие из наших наиболее сильных забот оказываются тривиальными или даже благотворными.
Demasiado a menudo, este enfoque sacrifica objetivos esenciales de largo plazo en aras de las preocupaciones inmediatas. При таком подходе слишком часто долгосрочные важнейшие цели приносятся в жертву сиюминутным заботам.
Esas preocupaciones aquejan a personas de todos los niveles de ingreso, todas las edades y todos los países. Эти заботы близки людям любого достатка, возраста и района.
Debe seducir al pueblo de Corea y demostrar que está dispuesto a escuchar sus preocupaciones y actuar en consecuencia. Ему нужно обратиться к корейцам и продемонстрировать свое желание прислушаться к их заботам и действовать соответствующим образом.
Ambos estaban motivados por preocupaciones comunes por los derechos humanos y la democracia, así como, tal vez, por consideracioens geopolíticas. Обоих мотивировала забота о правах человека и демократии, а также, наверное, геополитические соображения.
De hecho, las políticas unilaterales nunca pueden triunfar en un mundo mundializado y caracterizado cada vez más por preocupaciones compartidas que por intereses nacionales. Фактически, односторонняя политика не может преуспеть в глобализованном мире, характер которого все больше определяют общие заботы и тревоги, нежели национальные интересы отдельных государств.
Aparentemente, las preocupaciones principales del sirio promedio son el claro aumento en los niveles de vida y la reducción de las altas tasas de desempleo. Основная забота среднего гражданина Сирии - это реальное улучшение уровня жизни и сокращение безработицы.
En países más prósperos, las élites africanas se sienten motivadas por una compleja interrelación de orgullo nacional, preocupaciones sobre los hábitos de alimentación, y la búsqueda de ganancias. В более развитых странах сложная взаимосвязь национальной гордости, заботы о пропитании и погони за прибылью является мотивом для африканской элиты заняться фермерством.
El Presidente de los Estados Unidos, cuyas manos habían mantenido atadas en los últimos meses las preocupaciones nacionales y cuyo poder político había resultado progresivamente erosionado, ha vuelto de repente al escenario mundial. Президент США, руки которого в последние месяцы были связаны домашними заботами, а политическая власть прогрессивно подвергалась эрозии, неожиданно вернулся на мировую арену.
Dios, nos damos cuenta, es el único amigo y la única familia que nos queda, porque -privados hasta del acceso a un cura de confianza- no hay nadie más en quien confiar nuestras preocupaciones y esperanzas. Человек осознает, что Бог - это его единственный друг и его единственная доступная семья, поскольку - в условиях лишения доступа к доверительному священнику - нет больше никого, кому можно было бы доверить свои заботы и надежды.
Las instituciones clave que se pusieron en marcha en 1998 y las modificaciones de 2006 y 2008 fueron realmente innovadoras y permitieron que todas las partes en conflicto viesen canalizadas sus demandas y resueltas sus preocupaciones. Ключевые положения, которые были задействованы в 1998 году и их модификации в 2006 и 2008 годах были поистине инновационными и позволили всем конфликтующим сторонам увидеть попытку найти решение их главных забот и требований.
Hablar de preocupación y escrúpulos morales es entrar en un terreno incómodo e inestable. Разговоры о заботе и моральных колебаниях - это неудобная и ненадежная почва.
En cualquier caso, la seguridad garantizada por el poder militar seguirá siendo una preocupación de EE.UU. В любом случае, безопасность, гарантированная военной силой, будет оставаться предметом забот Америки.
Otro valor que deben adoptar los africanos es el amor y la preocupación por la gente joven. Другой вид ценностей, который необходимо принять африканцам - это любовь и забота о молодежи.
Para los palestinos, la principal preocupación es evitar las repercusiones negativas en caso de que efectivamente fracasen. Для палестинцев главной заботой является избежание негативных последствий, если это произойдет.
Así, pues, el enfoque centrado en el alma propicia la preocupación moral y puede ampliar el círculo moral. Таким образом, концентрация на душе ведет к моральной заботе и может расширить моральный круг.
Pero las prioridades europeas tienen que ser la principal preocupación en esta crisis -incluso si el precio es perder el cargo-. Но в этом кризисе европейские приоритеты должны быть предметом основной заботы - даже ценой потери должности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.