Ejemplos del uso de "preocupante" en español

<>
El Preocupante Nacionalismo de China Вызывающий тревогу китайский национализм.
Hay razones para considerarlo preocupante. Причина для беспокойства есть.
Así que la tendencia es preocupante. Таким образом, эта ситуация внушает беспокойство.
Nos están alcanzando de manera preocupante. И они догоняют нас очень быстро.
Pero esto es preocupante por dos razones. И этот факт не может не вызывать тревогу по двум причинам.
Y creo que eso es muy preocupante. И, на мой взгляд, это и страшно.
La situación macroeconómica de EEUU también es preocupante. Макроэкономическая ситуация в Америке также вызывает беспокойство.
"Sabes que es bien preocupante escuchar lo que que dices". "Чрезвычайно грустно слышать то, о чём вы говорите".
El espectro de las crecientes tensiones raciales es lo suficientemente preocupante. Призрак роста расовой напряженности уже вызывает тревогу.
Por lo mismo, es mucho más preocupante el que esté zozobrando. Поэтому еще большее беспокойство вызывает то, что демократизация в Грузии терпит неудачу.
Más preocupante es que los eurobonos no eliminarían las divergencias en competitividad. Еврооблигации не смогут устранить различия в конкурентоспособности, что вызывает большее беспокойство.
Y, lo más preocupante, es lo que pasa con los muchachos jóvenes. Но ещё большее беспокойство вызывает то, что происходит с молодыми ребятами.
Lo más preocupante es la falta de un debate explícito sobre esos asuntos. Что тревожит больше всего, так это отсутствие открытых дебатов по этим вопросам.
La situación a corto plazo en el caso de Francia es más preocupante. Краткосрочная ситуация во Франции вызывает большую озабоченность.
Lo preocupante ahora es que tal demagogia puede incitar un ciclo de victorias populistas. Беспокойство вызывает то, что такая демагогия может стать причиной цикла популистских побед.
El desempleo entre los jóvenes de 20 a 24 años debería ser más preocupante. Безработица среди тех, кому от 20 до 24 лет, должна вызывать большее беспокойство.
El reavivamiento del nacionalismo extremo en el este de Asia es preocupante y entendible. Оживление крайнего национализма в Восточной Азии вызывает беспокойство, но вполне объяснимо.
La cantidad de vigilancia en torno al problema es lo preocupante de la propuesta. Итак, именно цензурная часть закона является настоящей угрозой этого закона.
Más preocupante aún resultó la aparente ausencia de alguna estrategia detrás de la investigación financiada. Вызывает больше опасений тот факт, что у финансируемых исследований нет четкой стратегической цели.
Particularmente preocupante es el prolongado encarcelamiento que sufren en Francia los sospechosos antes del juicio. Особую тревогу вызывает продолжительное предварительное заключение подозреваемых в совершении преступлений во Франции.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.