Ejemplos del uso de "preparación" en español con traducción "подготовка"

<>
Años de entrenamiento, planeación y preparación. Годы тренировок и подготовки.
Pero requiere preparación, ajuste y gestión cuidadosos. Но для этого необходима осторожная подготовка, внесение поправок и руководство.
No requiere de preparación del cuero cabelludo ni geles ni pastas. Оно не требует ни подготовки волосяного покрова, ни проводящего геля или клейкого материала.
Sin embargo, pocas fueron las medidas de preparación para la tormenta. Однако для подготовки к нему было сделано немного.
Esta dimensión también implica una preparación para hacer frente a las crisis. К данному измерению также относится подготовка к борьбе с кризисами.
Y después de dos meses de preparación, armamos nuestros campamentos en la montaña. И, после двух месяцев подготовки, мы построили лагеря по всему маршруту.
Por ahora, se observa en el proceso de preparación de los controles futuros: Принимаем это во внимание только в процессе подготовки будущих проверок - мы начали использовать наш новый инструмент "обнаружение риска неэкономности", через который мы прогнали почти 14000 государственных контрактов.
Pero la preparación para las catástrofes no tiene que residir exclusivamente en el gobierno. Но подготовка к катастрофе не должна возлагаться исключительно на правительство.
Mi profesor me dijo que debería haberle dedicado más tiempo a la preparación de mi discurso. Мой преподаватель сказал мне, что мне следовало уделить больше времени на подготовку своего доклада.
Sus piernas estaban hinchadas y las rodillas estaban rígidas, por lo que necesitaba una preparación prolongada. Ноги опухли, а колени отвердели, поэтому нужно время на подготовку.
Y eso llevó mucha preparación, tuvimos que construir cámaras y luces y todo ese tipo de cosas. Потребовалась серьёзная подготовка, нужно было собрать камеры, освещение и прочие штуки.
Por ejemplo, en la preparación de su próximo congreso, el Partido Socialista francés ha sucumbido a esa realidad. Например, при подготовке к следующему конгрессу Французская социалистическая партия поддалась этой реальности.
Estos países están intensificando sus esfuerzos de preparación para la admisión y la UE no debe cerrarles las puertas. Эти страны наращивают свои усилия для подготовки к вступлению в ЕС, и ЕС не должен закрывать перед ними двери.
Poco después que las TEDTalks comenzaron a tener éxito, notamos que los oradores empezaron a dedicar más tiempo a la preparación. Вы знаете, что спустя немного времени, как мы запустили проект TED, мы заметили, что выступающие здесь стали тратить очень много времени на подготовку.
En lugar de ello, éstas serán confiadas a la Unión, supuestamente con poderes de iniciativa formales de la Comisión para su preparación. Эта задача будет возложена на ЕС, предположительно на Европейскую Комиссию, обладающую официальными полномочиями законодательной инициативы при их подготовке.
Su misión de planeamiento y preparación ante desastres fue abandonada por completo, y se cambió su foco para luchar contra los terroristas. Основная функция планирования и подготовки на случай чрезвычайных ситуаций агентства была замещена борьбой с терроризмом.
El objeto de hacernos estas preguntas es recordarnos que la política constitucional genuina requiere de una seria ponderación y de una cuidadosa preparación. Смысл таких вопросов заключается в напоминании самим себе о том, что истинная конституционная политика требует серьезных размышлений и тщательной подготовки.
Han acumulado un talentoso y aplicado cuerpo de litigantes cuyos meditados análisis y meticulosa preparación han sido decisivos para la labor del Tribunal. Они собрали талантливый и преданный коллектив представителей всех сторон в судебном процессе, чья щепетильная подготовка и внимательные анализы были решающими в работе суда.
.meses de preparación resumidos en 18 minutos, elevando el nivel para la próxima generación de oradores, con los efectos que vimos esta semana. .Месяцы подготовки, сжатые в 18 минут, беспощадно поднимающие планку для следующего поколения выступающих здесь людей, со спецэффектами, которые мы видели на этой неделе.
La insuficiente preparación y la lentitud de la respuesta por parte del gobierno de Bush hicieron que la irritación fuera dirigida al Presidente. Неадекватная подготовка и медленная реакция администрации Буша привели к тому, что гнев был направлен против президента.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.