Ejemplos del uso de "presentación preliminar" en español
No sólo es una raíz que nutre a una planta, sino que por cada una de esas plantas, cualquiera sea, una presentación, un análisis, alguien que busca patrones en los datos, puedan revisar toda esta información y la tengan conectada.
Это не просто корень, поддерживающий растение, Но для каждого из этих растений, будь то презентация или анализ, кто-то пытается обнаружить закономерности в данных, они просматривают все данные и пытаются связать их вместе.
Es muy preliminar pero creo que es genial.
Это предварительные результаты, и они довольно интересны.
Esta mañana haré una breve presentación por primera vez, de modo que.
Этим утром я представляю укороченный вариант, который показываю впервые, -
Está en fase preliminar y por ahora tiene este aspecto.
Оно находится на ранних этапах разработки, и вот как оно выглядит прямо сейчас.
Regresando al tema de esta presentación, Kepler, uno de mis grandes héroes, se dió cuenta que estos cinco sólidos, de los cuáles hablé anteriormente, estaban relacionados de alguna manera con los planetas, pero no lo pudo comprobarlo.
Возвращаясь к теме моей конкретной презентации, Кеплер-один из моих больших авторитетов- понял, что эти пять тел, о которых я говорил ранее, каким-то образом связаны с планетами, но он не смог это доказать.
Está en fase preliminar, todavía no se ha probado en humanos, pero estamos trabajando en varios estudios tratando de examinarlo.
До сих пор не было проведено исследований на людях, но мы исследуем множество случаев, чтобы испытать этот метод.
Solía tener una lista de estas manzanas extinguidas, y cuando daba una presentación, pasaba la lista a la audiencia.
Раньше у меня был список этих вымерших яблок, и каждый раз, делая презентацию, Я раздавал его аудитории,
La cena se celebró en un hotel de Washington, horas después de la audiencia preliminar del tribunal sobre el caso.
Обед проводился в отеле Вашингтон спустя несколько часов после совещания суда по делу.
Esos fueron ocho años de Historia Estadounidense, ocho minutos de mi presentación, se acabaron así no más.
Восемь лет американской истории, восемь минут моего выступления прошли вот так.
La ocasión fue el pasado jueves, cuando los nueve jueces se reunieron en una audiencia preliminar para estudiar minuciosamente las peticiones de revisión.
Этот случай произошел в прошлый четверг, когда все девять судей встретились, чтобы обсудить поданные на рассмотрение петиции.
Una vez establecido este trabajo macroeconómico preliminar, lo que vino después fue una mayor estabilidad económica, y al poco tiempo política.
После того как были заложены эти макроэкономические основы, последовала большая экономическая, а вскоре и политическая стабильность.
Entonces lo que ven aquí es una presentación fantástica pero es uno de los recorridos.
То, что вы видите здесь - замечательная презентация, но это только одно из путешествий.
Puede que tengamos una imagen preliminar este año y el 2011, cuando los líderes europeos deban seleccionar un nuevo presidente y vicepresidente del BCE.
Подтверждения этому мы, возможно, увидим в этом году и в 2011 г., когда европейским лидерам надо будет выбирать нового президента и вице-президента ЕЦБ.
La presentación que en cierto sentido trató sobre ello.
Презентация была в некотором смысле об этом.
En su marcha admirable hacia las libertades civiles, los pueblos árabes deben enfrentan una prueba preliminar de toda democracia, por incipiente que sea:
В своем восхитительном марше к гражданским свободам арабские народы должны столкнуться со вступительным экзаменом, присущим любой демократии, даже начинающей:
Una presentación, si se quiere, una cartelera digital, con elementos que pueden iluminarse o no.
И картинку, такое табло, цифровое табло, на котором есть элементы, которые могут быть освещены или не освещены.
El activo cortejo por parte de China de países que violan los derechos humanos en gran escala, como, por ejemplo, el Sudán, Corea del Norte y Birmania, representa de forma similar una decapitación preliminar del régimen internacional de derechos humanos.
Активная поддержка со стороны Китая стран, которые нарушают права человека, таких как Судан, Северная Корея и Бирма, подобным образом ведет к подготовительному обезглавливанию международной системы обеспечения прав человека.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad