Ejemplos del uso de "preservar" en español
Y eso, sobre todo, significa preservar el status quo.
И это, прежде всего, означает сохранение статус-кво.
Se puede preservar la oscuridad y hacer la luz.
Таким образом, Вы можете сохранить тень и создать свет.
resulta mucho más fácil preservar los bosques que restaurarlos.
намного легче сохранить леса, чем восстанавливать их.
la mejor forma de preservar su integridad es compartirlas.
лучший способ сохранять их целостность - это использовать их совместно.
Pero igualmente importante es preservar cosas importantes por su función.
Но не менее важно сохранить системы организма, необходимые для его функционирования.
Preservar la paz es algo que beneficia a ambos países.
Сохранение мира входит в интересы обеих стран.
¿Cómo se puede preservar el derecho a un Estado palestino?
Как можно сохранить государственность Палестины?
Puede continuar haciendo tan sólo lo mínimo para preservar el euro.
Она и дальше может делать только самое необходимое, чтобы сохранить евро.
e intentando preservar conocimientos de Orion en caso de tan malaventura.
стараясь сохранить знания об Орионе нетронутыми на случай такой неприятности.
Estamos tratando de preservar los nervios pero no podemos ver dónde están.
Мы пытаемся сохранит нервы и не можем увидеть, где они.
apuntamos a la cabeza del que dispara e intentamos preservar a los inocentes.
целитесь в голову стрелка и стараетесь не попасть в невинных.
Y tal vez, sólo tal vez, lograríamos preservar la fe en la globalización.
И благодаря этому мы, возможно, но не обязательно, сохраним веру в глобализацию.
que consiste en preservar digitalmente 500 sitios del Patrimonio Mundial en cinco años.
в его рамках предполагается запечатлеть в цифровом виде 500 памятников культурного наследния за пять лет.
¿Por qué no se puede preservar un idioma hablándolo entre nosotros, entre adultos?
Почему нельзя сохранить язык, разговаривая с нами, со взрослыми?
Y, cuidado, de -por preservar la vida- no perder las razones mismas de vivir".
И Жизнь, утратившую суть, Влачить до самой смерти.
Hemos peleado en guerras para preservar la dominación colonial y para terminar con ella.
Мы вели войны для того, чтобы сохранить колониальное господство, и войны для того, чтобы положить ему конец.
Si se ha de preservar la estabilidad, es importante que mejoren las relaciones sino-japonesas.
Для сохранения стабильности китайско-японские отношения должны улучшиться.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad