Ejemplos del uso de "prevención" en español con traducción "предотвращение"
Traducciones:
todos130
предотвращение60
профилактика23
предупреждение10
упреждение3
предосторожность1
otras traducciones33
Volvemos a la prevención materno-infantil.
Таким образом, мы возвращаемся к предотвращению передачи инфекции от матери к ребенку.
La divulgación es central a la prevención.
Полная открытость необычайно важна для предотвращение передачи ВИЧ от матери ребенку.
La prevención es primordialmente responsabilidad de los países pobres.
Предотвращение - это в основном задача бедных стран.
Pero el foco está de nuevo en la prevención.
Но мы должны фокусироваться на предотвращении передачи ВИЧ.
La prioridad principal resultó ser la prevención del VIH/SIDA.
Главным приоритетом оказалось предотвращение распространения ВИЧ/СПИДа.
La tercera opción es la prevención y el tratamiento de la malaria.
Третья возможность - это предотвращение и лечение малярии.
prevención, tratamiento y nuevas investigaciones para encontrar métodos médicos para el control de la enfermedad.
предотвращение, лечение и новое исследование и разработка медицинского подхода к контролированию заболевания.
El uso de fuerzas de pacificación y la prevención de crisis son funciones aceptadas de la ONU.
Установление мира и предотвращение кризиса являются признанными функциями ООН.
La prevención de los genocidios es una carga que no se podrá soportar a menos que sea compartida.
Предотвращение геноцида - это бремя, нести которое в одиночку невозможно.
Pero no tiene experiencia en el manejo y prevención de crisis ni en reformas económicas de gran envergadura.
У него нет опыта по управлению рисками, в проведении значительных экономических реформ, или по предотвращению кризисов.
Mantener la moneda relativamente estable se consideró una prioridad mayor que la prevención de la pérdida de reservas internacionales.
Поддержанию относительной стабильности валюты была придана большая важность, чем предотвращению потери валютных резервов.
Estas discusiones incluyen iniciativas conjuntas sobre seguridad marítima, contraterrorismo, proliferación de armamentos, prevención y gestión de desastres y seguridad energética.
Эти обсуждения также содержат совместные инициативы по морской безопасности, борьбе с терроризмом, распространением оружия, предотвращению и смягчению последствий катастроф, а также энергетической безопасности.
No ha habido demasiada diplomacia de prevención de crisis por parte de Bruselas o de las capitales nacionales de Europa.
Не было слишком активных дипломатических попыток предотвращения кризиса из Брюсселя или из национальных столиц Европы.
Si queremos abolir el patíbulo, debemos luchar también por la prevención del crimen y contra la inhumanidad de muchas cárceles.
Если мы намерены отменить виселицу, то должны бороться и за предотвращение совершений преступлений, а так же против жестокости во многих тюрьмах.
El "Grupo de Amigos" (Argentina, Brasil y Colombia), creado recientemente, intenta promover medidas de creación de confianza y prevención de conflictos.
Недавно созданная "Группа друзей" (Аргентина, Бразилия и Колумбия) пытается продвигать мероприятия по установлению доверия и предотвращению конфликтов.
La conferencia versa sobre la educación, la prevención y resolución de conflictos, el comportamiento de riesgo y el empleo de los jóvenes.
Основные темы конференции - образование, предотвращение и разрешение конфликтов, рискованное поведение и занятость среди молодежи.
significa que la prevención de las crisis futuras depende del aprendizaje con vistas a impedir que los trastornos leves vayan aumentando hasta descontrolarse.
это означает, что предотвращение кризисов в будущем зависит от умения не позволять легким огорчениям выходить из-под контроля.
Así como el conflicto étnico y la guerra civil no son desastres naturales, sino desastres artificiales, su prevención y solución tampoco suceden automáticamente.
Поскольку этнические конфликты и гражданские войны являются не природными катаклизмами, а антропогенными катастрофами, их предотвращение и разрешение точно также не происходят сами по себе.
Eso implica mejores reglas y regulaciones que adjudiquen mayor énfasis a la prevención de la crisis que a la gestión de la crisis.
Это означает улучшение правил и норм, которые будут уделять больше внимания предотвращению кризисов, а не управлению кризисами.
Este proceso también será catalizado por los militares por razones propias de efectividad en combate y prevención de conflictos, en particular por petróleo.
Процесс должен будет ускориться на фоне задач национальной обороны, по повышению боевой эффективности и предотвращению конфликтов, особенно, вокруг нефти.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad