Ejemplos del uso de "primordial" en español
Otros veían a los EE.UU. como el enemigo primordial.
Другие рассматривали США как главного противника.
En última instancia, el diálogo directo de alto nivel debería ser un objetivo primordial.
Конечной его целью должен быть диалог на высшем уровне.
Los extraordinariamente ricos tenían un objetivo primordial al unirse a la coalición de Bush:
Супербогачи преследовали при присоединении к коалиции Буша главным образом одну цель:
Esa deficiencia fue la causa primordial de la tragedia balcánica del decenio de 1990.
Данное упущение было главной причиной балканской трагедии 1990-х гг.
Los líderes de la OTAN, estamos seguros, son conscientes de su obligación primera y primordial:
Мы уверены в том, что руководители НАТО помнят своё главное и самое важное обязательство:
La tarea primordial que les incumbe es la de reinventar Georgia como nación libre de corrupción.
Их самая главная задача - освободить Грузию от коррупции.
Al mismo tiempo, los países asiáticos son una fuente primordial de inversiones para la economía estadounidense.
Между тем, страны Азии являются важнейшим источником инвестиций для экономики США.
El Tratado de Prohibición de Pruebas Nucleares -negociado con la participación primordial de EU- ha sido descartado.
Действие договора о запрещении испытаний ядерного оружия - заключенного при значительном участии США - было прекращено.
¿Eso significa que la seguridad es primordial en los Estados Unidos pero no en el Reino Unido?
Означает ли это, что безопасности в США придается значительно больше внимания, чем в Великобритании?
Ese país nunca ha dejado de atraer la atención mundial y seguirá desempeñando un papel primordial al respecto.
Америка никогда не уйдет с мировой арены и будет продолжать играть ведущую роль.
Pero todo esto es para glorificar el nombre del creador cuyo nombre primordial es el Clemente, el Compasivo.
Но все это для того, чтобы мы прославляли имя создателя, а его главное имя - это сострадающий, сострадательный.
Se sigue considerando deseable la inversión extranjera, pero ya nadie concede una importancia primordial a la necesidad de atraerla.
Западные инвестиции всё ещё желают привлечь, но их уже больше никто не читает особо важными.
Cambiarlo no es sólo primordial para recuperar competitividad, sino también una prueba fundamental de madurez de la democracia de España.
Поэтому изменение ситуации является не только жизненно необходимым для восстановления конкурентоспособности, но также будет критическим испытанием зрелости испанской демократии.
La conclusión primordial que se desprende de cualquier análisis de estos eventos desafortunados es que nada volverá a ser igual:
Важным выводом, который напрашивается из анализа этих печальных событий, является то, что ничего никогда не будет таким же:
Y antes, había esta sopa, llamada "sopa primordial," primero esta sopa - bloop bloop bloop - como lodo sucio, sin vida, nada.
А задолго до этого существовал суп, "примордиальный суп" Этот первородный суп - буль-буль-буль - был типа противной грязи, никакой жизни, ничего.
Sin embargo, el elemento primordial, la queja principal y que me parece más preocupante, es la que la gente dice:
Но главная жалоба, которая к нам поступает, меня беспокоит больше всего - это когда люди говорят:
El primordial es el crecimiento económico, que durante los últimos años -en realidad, durante los dos últimos decenios- ha sido desalentador.
Это, прежде всего, экономический рост, который в последние несколько лет (вернее будет сказать, в последние два десятилетия) не внушает оптимизма.
Sobre todo, el Secretario General necesita una visión del propósito primordial de su cargo y conciencia de su potencial y limitaciones.
Но больше всего Генеральному секретарю необходимо видение высшей цели своего поста и знание его потенциала и ограничений.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad