Ejemplos del uso de "principio básico" en español
El principio básico de no discriminación está en peligro:
Находится под угрозой базовый принцип - равенство прав:
En la Cumbre de Washington de noviembre pasado, la UE sugirió un principio básico:
На Вашингтонском саммите, состоявшемся в прошлом ноябре, ЕС предложил основной принцип:
El mundo ya ha aceptado el principio básico de que los ricos deben cargar con una parte mayor del costo de mitigación del cambio climático.
Мир уже принял базовый принцип, что богатые должны оплачивать большую часть затрат, направленных на снижение отрицательного воздействия изменения климата.
Aquí, si bien las pruebas aleatorias no son factibles, sigue siendo posible seguir el principio básico de la medicina basada en la evidencia:
Здесь, хотя рандомизированные испытания не являются выполнимыми, остается возможность придерживаться первого правила медицины на основе доказательств:
Pero el principio básico de condicionalidad del FMI nunca se deformó hasta quedar irreconocible.
Но основной принцип МВФ - обусловленность - не был изменен до неузнаваемости.
Desgraciadamente, no ha reconocido un principio básico subyacente en las democracias modernas:
К сожалению, он все еще не признал основной принцип, лежащий в основе современной демократии:
En lugar de declarar moratorias y salir de la zona del euro, es más probable que los Estados miembros anulen un principio básico de la UME y rescaten a otro Estado miembro.
Вместо дефолта и последующего выхода из еврозоны, государства-члены скорее отвергнут фундаментальные принципы ЕВС, и окажут поддержку своему соседнему государству-члену, оказавшемуся в беде.
Un principio básico de toxicología es que la dosis crea el veneno.
Основной принцип токсикологии - это то, что химическое вещество становится ядом, начиная с определенной дозы.
El movimiento de países no alineados también estaba a favor del principio de incluir en la ONU, como un derecho básico, a todos los países soberanos.
Движение неприсоединения также выступало за включение в состав ООН всех суверенных государств.
Y para hacerlo más interesante empezaremos por el final e iremos hasta el principio.
Чтобы сделать её более интересной, я начну с конца и приду к началу.
Principalmente he llegado a pensar que el amor romántico es un impulso, un impulso básico de apareamiento.
Прежде всего, я пришла к выводу, что именно романтическая любовь является главным двигателем инстинкта размножения.
Si miramos a nuestro alrededor, mucho de lo que nos rodea al principio existió en forma de piedras y lodo que cubrían el suelo en distintas partes del mundo.
Если мы посмотрим вокруг, большая часть того, что окружает нас, начинала свою жизнь глыбой или хламом глубоко под землей в разных местах земного шара.
Y, de repente, se le ocurre el algoritmo básico de selección natural y dice:
И вдруг откуда ни возьмись, основной алгоритм естественного отбора внезапно появляется у него в голове, и он говорит:
Luego procesamos estas cáscaras con un equipamiento básico.
Затем кожура подвергается обработке на простом оборудовании.
Entonces, al principio me sentía superior a estos chicos, y estaba satisfecha con mi fe más convencional.
И вот, значит, вначале я чувствовала превосходство перед этими мальчиками, задавалась в своей более традиционной вере.
Y toda la noción de conservación del medio ambiente, en un nivel muy básico, la comprendí bien.
А само понятие охраны окружающей среды, до последней ниточки пропитало меня.
Por supuesto, a toda organización le encantaría estar al principio de dicha lista.
Конечно, любая организация мечтала бы возглавить такой список.
Y esto es el pan - algo que es tan simple como nuestro alimento diario humano más básico y fundamental.
Я говорю о хлебе - о таком простом, базовом, наиболее основном продукте человека.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad