Ejemplos del uso de "privilegio" en español

<>
Traducciones: todos116 привилегия73 льгота5 otras traducciones38
Debido al privilegio paciente - doctor. Из-за врачебной тайны
Ha sido un privilegio hablarles. Это была честь для меня побеседовать с вами.
Fue un privilegio asombroso hacer esa serie. Было невероятно почетно делать эти программы.
Significa que posee un privilegio que otros países no tienen. Это значит, что у нее есть привелегия, которой нет у других стран.
Y me enseñó desde muy pequeño el privilegio que representa comer. И он с детства объяснил мне преимущество, которое представляет принятие пищи.
Es un sentido de privilegio que el universo natural no comparte. Они воплощают в себе чувство привилегированности, которое чуждо природе.
No puede explicarles el privilegio de presentarles a Curtis Wong de Microsoft. Я не могу в полной мере выразить, как я горд представить вам Кёртиса Вонг из Microsoft.
Tengo el privilegio de ser socia del Acuario de la Bahía de Monterrey. И я сотрудничаю с океанариумом "Монтерей Бэй Аквариум".
Tuve el privilegio de poder enseñar en un hospicio en las afueras de Bangalore. Я была удостоена возможности преподавать в хосписе на окраине Бангалора.
Tuve el gran privilegio, siendo un abogado muy joven, de conocer a Rosa Parks. Мне посчастливилось, будучи молодым юристом, встретить Розу Паркс.
Es un gran honor y un privilegio estar aquí pasando mi último día de adolescente. Это большая честь для меня быть здесь, провести с вами последний день моего юношества.
Ya estando allá, supuse que todos lo verían como un privilegio, que estarían muy emocionados. Я думал, что остальные студенты тоже считают честью учиться в таком престижном заведении.
En nuestra era globalizada, hemos perdido el privilegio (y, paradójicamente, la virtud) de la ignorancia. В нашу эпоху глобализации мы потеряли преимущество - и, как это ни парадоксально, добродетель - незнания.
Y quizás la mejor persona viviente, es alguien a quien tengo el privilegio de conocer, Joe Rothblatt. Возможно, величайший из ныне живущих людей это Джозеф Ротблат, с которым я имею честь быть знакомым.
Yo tuve el privilegio de presidir o copresidir las evaluaciones científicas del Panel entre 1988 y 2002. Я имел честь быть председателем, а также сопредседателем комиссии по оценке научной работы этой группы с 1988 по 2002 годы.
Tuve el privilegio de nacer en una familia con un padre que siempre alentó a niños y niñas. Мне повезло, потому что я родилась в семье, где отец всегда поддерживал и мальчиков, и девочек.
Y tuve el privilegio de estar en la choza cuando ella fue reunida con su padre y reconciliada. И у меня была возможность присутствовать в хижине, когда Жаклин мирилась со своим отцом.
En mi vida he tenido el privilegio de conocer líderes extraordinarios que han elegido vivir vidas de inmersión. Мне посчастливилось познакомиться с выдающимися лидерами, которые избрали прожить посвященную чему - либо жизнь.
Ser absolutamente tedioso, disertar pomposamente durante horas interminables, sin tener en cuenta el valor del entretenimiento, es el privilegio de los autócratas. Позволить себе быть скучным, часами идя к завершению, не обращая внимания на развлечение публики, могут только автократы.
Y he tenido el privilegio de trabajar con personas en pena de muerte en una cárcel de máxima seguridad por 6 años. Я имела возможность работать в камере смертников строгого режима в течение шести лет.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.