Ejemplos del uso de "privilegio" en español
Significa que posee un privilegio que otros países no tienen.
Это значит, что у нее есть привелегия, которой нет у других стран.
Y me enseñó desde muy pequeño el privilegio que representa comer.
И он с детства объяснил мне преимущество, которое представляет принятие пищи.
Es un sentido de privilegio que el universo natural no comparte.
Они воплощают в себе чувство привилегированности, которое чуждо природе.
No puede explicarles el privilegio de presentarles a Curtis Wong de Microsoft.
Я не могу в полной мере выразить, как я горд представить вам Кёртиса Вонг из Microsoft.
Tengo el privilegio de ser socia del Acuario de la Bahía de Monterrey.
И я сотрудничаю с океанариумом "Монтерей Бэй Аквариум".
Tuve el privilegio de poder enseñar en un hospicio en las afueras de Bangalore.
Я была удостоена возможности преподавать в хосписе на окраине Бангалора.
Tuve el gran privilegio, siendo un abogado muy joven, de conocer a Rosa Parks.
Мне посчастливилось, будучи молодым юристом, встретить Розу Паркс.
Es un gran honor y un privilegio estar aquí pasando mi último día de adolescente.
Это большая честь для меня быть здесь, провести с вами последний день моего юношества.
Ya estando allá, supuse que todos lo verían como un privilegio, que estarían muy emocionados.
Я думал, что остальные студенты тоже считают честью учиться в таком престижном заведении.
En nuestra era globalizada, hemos perdido el privilegio (y, paradójicamente, la virtud) de la ignorancia.
В нашу эпоху глобализации мы потеряли преимущество - и, как это ни парадоксально, добродетель - незнания.
Y quizás la mejor persona viviente, es alguien a quien tengo el privilegio de conocer, Joe Rothblatt.
Возможно, величайший из ныне живущих людей это Джозеф Ротблат, с которым я имею честь быть знакомым.
Yo tuve el privilegio de presidir o copresidir las evaluaciones científicas del Panel entre 1988 y 2002.
Я имел честь быть председателем, а также сопредседателем комиссии по оценке научной работы этой группы с 1988 по 2002 годы.
Tuve el privilegio de nacer en una familia con un padre que siempre alentó a niños y niñas.
Мне повезло, потому что я родилась в семье, где отец всегда поддерживал и мальчиков, и девочек.
Y tuve el privilegio de estar en la choza cuando ella fue reunida con su padre y reconciliada.
И у меня была возможность присутствовать в хижине, когда Жаклин мирилась со своим отцом.
En mi vida he tenido el privilegio de conocer líderes extraordinarios que han elegido vivir vidas de inmersión.
Мне посчастливилось познакомиться с выдающимися лидерами, которые избрали прожить посвященную чему - либо жизнь.
Ser absolutamente tedioso, disertar pomposamente durante horas interminables, sin tener en cuenta el valor del entretenimiento, es el privilegio de los autócratas.
Позволить себе быть скучным, часами идя к завершению, не обращая внимания на развлечение публики, могут только автократы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad