Ejemplos del uso de "procesamiento" en español
Es una rutina de procesamiento de imágenes bastante genérica.
Это довольно простая задача обработки изображений,
Hay algo que yo llamo el nivel visceral de procesamiento.
Есть кое-что, что я называю "интуитивный уровень обработки".
Se trata del procesamiento cortical y la especialización del prosencéfalo.
Всё дело в обработке, осуществляемой корой головного мозга и специализации передней части мозга.
Y, por supuesto, está el procesamiento de señales y las cámaras digitales.
И конечно, есть обработка сигналов и цифровые камеры.
En lugar de ello, se entregan al personal del Secretariado para su "procesamiento".
Вместо этого, они передаются в секретариат для "обработки".
Ella es la fuerza motriz que impulsa el desarrollo de unidades de procesamiento gráfico.
Поэтому она - настоящая движущая сила развития устройств для обработки графических изображений.
También existe una buena dosis de procesamiento de datos para que las historias clínicas puedan usarse.
Это также потребует большой обработки данных, чтобы эти наблюдения можно было использовать.
Entonces la combinación de estos centros de procesamiento nos ayudan a crear significado en formas muy diferentes.
Итак, сочетание этих центров обработки информации создаёт, весьма различными способами, смысл.
¿qué tan importantes serán a largo plazo las revoluciones del procesamiento de datos y de las comunicaciones?
какую роль будет играть технологическая революция в области обработки данных и передачи информации в долгосрочной перспективе?
Además tiene un gran efecto en la capacidad para resolver problemas creativamente y en el procesamiento de información.
К тому же, это оказывает сильное влияние на способность к творческому решению проблем и глубину обработки информации.
El nivel intermedio de procesamiento es el nivel de comportamiento instintivo y es cuando la mayoría de las cosas suceden.
Средний уровень обработки - это поведенческий уровень и, на самом деле, это тот уровень, на котором выполняется большая часть действий.
Armados con estas observaciones, echemos una ojeada al impacto de los cambios en el procesamiento de datos y en las comunicaciones.
Вооружившись этим наблюдением, рассмотрим влияние на экономику изменений в области обработки и передачи информации.
Una política para los sistemas alimenticios europeos trataría la producción, el procesamiento, la distribución, la logística y la comercialización en su conjunto.
Политика для продовольственных систем Европы должна также комплексно касаться производства, обработки, распределения, логистики и розничной торговли.
Todo lo contrario a los intercambios monetarios actuales, basados en los bancos centrales, las transacciones identificadas y las cargas de procesamiento entre las partes.
Полная противоположность текущему денежному обмену, основанному на центробанках, пронумерованных транзакциях между получающими сторонами c комиссионными сборами на их обработку.
De manera paralela a la revolución en el procesamiento de datos se ha dado una revolución similar en la capacidad de comunicación de los mismos.
Параллельно революции в области обработки данных произошла аналогичная революция в области передачи информации.
Las ineficiencias en el procesamiento y despacho de las mercancías ponen a los comerciantes de los países en desarrollo en desventaja frente a la competencia.
Недостатки в системе обработки и таможенной очистки товаров ставят торговцев из развивающихся странах в невыгодные условия конкуренции.
¿puede la discapacidad de integración visual manifestándose a través de algo subyacente a la deficiencia del procesamiento de la información dinámica hacer que se desarrolle el autismo?
Может ли нарушение визуальной интеграции быть проявлением какого-то подспудного дефекта обработки динамической информации при аутизме?
Hay más aplicaciones de tecnología de la información y procesamiento en los teléfonos móviles y las máquinas inteligentes, cuya característica definitoria es que se comunican entre si.
Существуют более специализированные способы применения информационных технологий и технологий обработки данных в "разумных" машинах и мобильных телефонах, определяющей характеристикой которых является способность взаимодействия друг с другом.
También existen costos ocasionales para los gobiernos de los países anfitriones, como el procesamiento de solicitudes y el suministro de ayuda inicial en materia de vivienda y bienestar.
Есть также разовые затраты для правительств принимающих стран, например, обработка заявлений и предоставление начальной помощи с жильем и социальным обеспечением.
Otros países se preocupan por los riesgos a la salud de los trabajadores que conlleva el procesamiento de las tierras raras, pero en China ese no parece ser el caso.
Другие страны, возможно, волнуются по поводу риска для здоровья рабочих при обработке редкоземельных элементов, но этого, кажется, нельзя сказать о Китае.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad