Ejemplos del uso de "prohibido" en español con traducción "запрещать"
Traducciones:
todos300
запрещать220
запрещенный58
запретный8
запрещаться7
воспрещать1
быть запрещенным1
otras traducciones5
En Túnez, el partido islamista prohibido Ennahdha (Renacimiento) estuvo ausente.
В Тунисе запрещенная исламистская партия "Эннахда" ("Возрождение") совсем не принимала участия в выступлениях.
Según la Ley Federal, fumar en lugares públicos es prohibido
В соответствии с Федеральным законом курение в общественных местах запрещено
Discriminar a alguien o estigmatizarlo por sus características genéticas está prohibido.
Запрещено дискриминировать или клеймить кого бы то ни было на основе генетических характеристик людей.
Fuimos a San Paulo donde han prohibido la publicidad al aire libre.
Мы добрались до Сан-Паулу, где запрещена наружная реклама.
En la Unión Europea está prohibido amputarle las garras a los gatos.
Удаление когтей у кошек запрещено в Европейском союзе.
Soljenitsin fue prohibido, y se lo obligó primero a la clandestinidad y luego al exilio.
Солженицына запретили, сначала отправив в подполье, а затем и в ссылку.
Le recordamos que está prohibido fumar en los vagones de tren y en las estaciones
Напоминаем, что курить в вагонах поездов и на станциях запрещено
No obstante, Al Hurra tiene prohibido transmitir en los EU porque la controla el Estado.
Однако вещание "Аль-Хурры" запрещено на территории США, потому что телеканал находится под контролем государства.
Los cantantes populares han sido amenazados y detenidos, y se les ha prohibido cantar en público.
Исполнители народных песен подвергались угрозам, похищениям, и им запретили выступать перед публикой.
Explicó que intentaba moverse todo el tiempo, ya que estaba prohibido dormir o incluso tumbarse durante el día.
Он говорит, что старался двигаться, так как спать или даже просто лежать в дневное время запрещали правила.
Mientras que a las mujeres todavía les está oficialmente prohibido servir en combate, esta distinción es sólo nominal:
Хотя женщинам до сих пор официально запрещено участвовать в бою, это разделение существует только на словах:
Australia ha prohibido la publicidad en Internet a empresas y páginas web locales, pero no puede restringirla en páginas extranjeras.
Правительство Австралии запретило местным компаниям и веб-сайтам размещать рекламу в сети, но оно не может ограничить в этом зарубежные сайты.
Las mujeres todavía tienen prohibido manejar coches, viajar solas y trabajar o estudiar sin el permiso de un pariente varón.
По-прежнему, саудовским женщинам запрещено водить автомобили, передвигаться самостоятельно, а также работать или учиться без разрешения родственников-мужчин.
Hwang, por ejemplo, ha perdido su permiso de investigación y se le ha prohibido ocupar otro cargo público durante cinco años.
Хуанг, например, потерял свою лицензию на исследовательскую деятельность, и ему запретили занимать какой-либо общественный пост в течение пяти лет.
Usar los créditos bancarios para especular en los mercados de capital y de la vivienda todavía sigue siendo en gran parte prohibido.
Использование банковских кредитов для спекуляций на рынках ценных бумаг и недвижимости до сих пор практически запрещено.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad