Ejemplos del uso de "prometas" en español con traducción "пообещать"

<>
"Solo quiero que me prometas 3 cosas, Bryan". "Но пообещай мне три вещи, Брайан".
"Lo tercero que quiero que me prometas es que nunca beberás alcohol". "И третье, пообещай никогда не пить спиртное".
"Lo primero que quiero que me prometas es que siempre querrás a tu madre". "Первое, пообещай мне всегда любить свою маму.
Solo te diré mi nombre después de que me prometas que desayunaremos juntos todos los días. Я скажу тебе мое имя только после того, как ты мне пообещаешь, что мы каждое утро будем завтракать вместе.
"Lo segundo que quiero que me prometas es que siempre harás lo correcto aunque lo correcto sea lo difícil". "Второе, пообещай мне всегда поступать по совести, даже когда это очень трудно".
He prometido no decirle nada. Я пообещал ничего ему не говорить.
Ella me prometió que vendría. Она пообещала мне, что придёт.
Mis alumnos me prometieron que funcionaría. Мои студенты пообещали, что он будет работать.
Él prometió no mentir nunca más. Он пообещал никогда больше не врать.
Al ver eso me prometí algo. Когда я увидел это, я пообещал себе,
Estas son las cosas que hay que prometer. Это как раз то, что нужно пообещать.
Ella prometió plantear el asunto con su comunidad. Она пообещала обсудить эту проблему в ее общине.
porque básicamente me prometió - no teníamos el producto. потому что в сущности он пообещал - у нас не было готового продукта, но он сказал:
Tienes que prometer que no se lo dirás a nadie. Ты должен пообещать, что не скажешь это никому.
El PSD había prometido que la base abandonaría el Japón. СДП пообещала, что данной базы в Японии не будет.
La gente quería un cambio y Sonia Gandhi lo prometió. Люди хотели перемен, Соня Ганди пообещала перемены.
La Alianza prometió cumplir con la tarea hasta el final. Альянс пообещал довести дело до конца.
Primero prometió bipartidismo, pero le dieron con las puertas en las narices. Во-первых, он пообещал двухпартийное сотрудничество, однако получил жесткий отпор.
Puede prometer que invertirá fondos estatales en sus comunidades, que presentan condiciones deplorables. Он может пообещать инвестировать государственные фонды в их ветхие общины.
La buena noticia es que el presidente Barack Obama ha prometido vetar CISPA. Хорошая новость - президент Барак Обама пообещал наложить вето на закон CISPA.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.