Ejemplos del uso de "promueve" en español con traducción "продвигать"

<>
La Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) promueve precisamente ese planteamiento. Один из институтов продвижения такой политики - Новое партнёрство для развития Африки (NEPAD).
Frente a un problema dado, los científicos se apresuran a presentar la solución que promueve (o que exigen) sus ideas más apreciadas. Встав перед проблемой, ученые тут же начинают продвигать решение, которое либо поддерживает - либо в котором нуждаются - их самые заветные идеи.
Al parecer, catorce de los diecinueve miembros de su gabinete pertenecen a un grupo que promueve las excursiones de peregrinación a ese monumento. Четырнадцать из девятнадцати членов его кабинета, согласно сообщениям, принадлежат к группе, которая продвигает идею паломничества к данной святыне.
Mientras cada uno promueve su estrategia en la materia, la identificación de sinergías puede ayudar a racionalizar y hacer el mejor uso posible de los recursos energéticos disponibles. Поскольку каждая из сторон старается продвинуть свою собственную политику, определение совместных возможностей в данном случае может способствовать рациональному и оптимальному использованию имеющихся энергоресурсов.
Por cierto, lejos de ser una revolución electoral, sólo dos de los hombres electos -Barghouti y Muhammad Shtayyeh, que dirigió PECDAR, la agencia palestina que promueve la transparencia y el desarrollo económico- pueden considerarse críticos del establishment de Fatah. В действительности, далеко от избирательной революции, только двое из этих избранных - Баргути и Мухаммад Штайн, который возглавлял "PECDAR", палестинское агентство, которое продвигает прозрачность и экономическое развитие - могут рассматриваться как склонная к критике часть истеблишмента Фатх.
Mientras Irán promueve a los partidos chiíes en Irak, los intereses sirios allí se inclinan hacia el nacionalismo secularista, representado por la coalición del ex primer ministro Ayad Allawi, que de hecho derrotó a Maliki en las elecciones parlamentarias realizadas este año. В то время как Иран продвигает религиозные шиитские партии в Ираке, интересы Сирии там склоняются к светскому национализму, представленному коалицией бывшего премьер-министра Айяд Аллави, которая фактически победила Малики на парламентских выборах, состоявшихся ранее в этом году.
Así es como promueven el producto. А вот как они продвигают товар.
Promover el crecimiento sostenible es mucho más difícil. Однако продвижение устойчивого роста - это более сложная задача.
Tal demanda requiere que un grupo social la promueva". Такой спрос требует социальной группы, которая бы его продвигала".
Frente al unilateralismo americano, no consiguió promover soluciones multilaterales realistas. Столкнувшись с американской односторонностью, он был не в состоянии продвинуть реалистичные многосторонние решения.
Los valores globales son una causa que Europa pretende promover a nivel mundial. Глобальные ценности - это благое дело, которое Европа намеревается продвигать во всем мире.
No bastará con limitarse a advertir contra el racismo o promover el multiculturalismo. Предупреждений против расизма или простого продвижения идеи многокультурности для этого уже будет недостаточно.
¿Dejará de promover la democracia para concentrarse en una visión realista de sus intereses? Перейдут ли от продвижения демократии к узкому реалистическому взгляду на свои интересы?
Las artes tibetanas quedaron congeladas en emblemas folklóricos de una "cultura minoritaria" promovida oficialmente. Тибетское искусство было заморожено в фольклорные эмблемы официально продвигаемой "культуры меньшинства".
Estados Unidos utilizó y sigue utilizando organizaciones extremistas para promover sus objetivos de política exterior. США использовали и все еще используют экстремистские организации для продвижения своих целей во внешней политике.
La dominación militar a la vieja usanza ya no es adecuada para promover los intereses estadounidenses. Старомодное военное доминирование более не является подходящим способом продвижения американских интересов.
Esto no quiere decir que promover la democracia no tenga un papel en la política exterior norteamericana. Это вовсе не подразумевает, что продвижение демократии не имеет значения во внешней политике США.
En los Estados Unidos fueron demócratas como John F. Kennedy quienes promovieron la libertad por el mundo. В США это были такие демократы, как Джон Кеннеди, которые продвигали свободу во всем мире.
No es profesional eludir ese proceso y promover ideas nuevas ante el público que no han sido probadas. Обхождение этого процесса и продвижение новых, непроверенных идей для широкой общественности - это непрофессионально.
Para aplicar estos principios, a través del pensamiento del diseño, para promover la innovación en el mundo corporativo. Для применения этих принципов, через конструктивное мышление для продвижения инноваций в мире бизнеса.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.