Ejemplos del uso de "propuestas" en español con traducción "предлагать"

<>
Esas propuestas no tienen nada de herético. В таких предложениях нет ничего еретического.
Esperamos que nuestras propuestas encontrarán su aprobación Мы надеемся, что наши предложения будут Вами одобрены
Otras propuestas para la liberalización económica siguieron empantanadas. Прочие предложения по экономической либерализации зашли в тупик.
Por tanto, ambas propuestas con políticamente poco factibles. Таким образом, оба предложения являются политически неосуществимыми.
Ninguna de las propuestas es mutuamente excluyente, pero hay compensaciones. Среди предложений нет взаимоисключающих, но имеются компромиссные.
Japón ha publicado sus propuestas para importantes reducciones de carbono. Япония опубликовала свои предложения по значительному сокращению выбросов углекислого газа.
Debemos reconocer que hay algunos aspectos válidos en dichas propuestas. По общему признанию, в этих предложениях есть что-то положительное.
Ha habido varias propuestas de nuevos tipos de organizaciones multilaterales complementarias. Было сделано несколько предложений относительно новых типов дополнительных многосторонних организаций.
Las propuestas para la reforma económica de Europa continental siguen llegando. Планов и предложений экономических реформ в континентальной Европе становится все больше.
Es difícil hacer estimaciones de costos concretas para cualquiera de estas propuestas. Сложно сделать конкретную оценку стоимости любого из этих предложений.
Un consejo de expertos le enviará sus propuestas el 1 de noviembre. Экспертный совет направит ему свои предложения к 1-ому ноября.
Y, por fin, surgió una serie de propuestas encaminadas a hacerla realidad. И, в конце концов, появился целый ряд предложений, направленных на то, чтобы сделать такое руководство реальностью.
Esas propuestas podrían estimular una reforma más profunda de las propias Naciones Unidas. Такие предложения могли бы способствовать дальнейшей реформе самой ООН.
En la Unión Europea, Suecia votó contra casi todas las propuestas antidumping y proteccionistas. В Европейском Союзе Швеция голосовала против почти всех антидемпинговых и других протекционистских предложений.
Linda, mi esposa, bromeaba diciendo que era como tener 6 propuestas de matrimonio diferentes. Линда, моя жена, пошутила, что я собирался сделать 6 предложений руки и сердца.
Sus propuestas llevarían, se dice, a que el estado mate a la gente mayor. Его предложения приведут, как было сказано, к государственному убийству пожилых людей.
Pero las autoridades de gobierno meramente reiteran la rectitud política de las leyes antisubversivas propuestas. Но правительственные чиновники лишь без конца повторяют, что предлагаемые анти-диверсионные законы являются политически правильными.
Cualquiera de estas propuestas representaría un golpe muy duro contra el superávit de este año. Любой из предлагаемых планов сделает большую дыру в прибавке текущего года.
Las cuatro propuestas presentadas por Hollande generan tanto consenso que para Alemania sería difícil oponérseles: Четыре предложения, которые сделал Олланд, настолько согласованы, что Германии будет трудно выступить против них:
El informe del Gupo de alto nivel, Una población resistente, un planeta resistente, ofrece propuestas. Доклад "Жизнерадостные люди, жизнерадостная планета" предлагает решения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.