Ejemplos del uso de "prosperidad" en español
Derrotando al Terrorismo a través de la Prosperidad Global
Разгром терроризма посредством всемирного благополучия.
Los niños norteamericanos criados en un contexto de prosperidad logran recibir una excelente educación y tener buenas perspectivas laborales después de una licenciatura.
Американские дети, выросшие в достатке, преуспевают при получении хорошего образования и имеют хорошие перспективы после получения степени бакалавра.
No es una medida que se deba aplazar hasta que vuelva la prosperidad.
Этот шаг не может ждать возвращение благополучия.
Y si estás en un "Moai" Se espera que compartas tu prosperidad si eres afortunado, y si las cosas van mal, tu hijo enferma o cuando fallecen tus padres, siempre tienes a alguien con quien puedes contar.
Если вы в мо-аи, то должны поделиться достатком, когда вам выпадет счастье, если же случилась беда - заболел ребенок, скончался один из родителей - то всегда есть кто-то, на кого можно опереться.
Un bando alega que la creciente población amenaza nuestro medio ambiente y nuestra prosperidad.
Одна сторона утверждает, что рост численности населения представляет угрозу для окружающей среды и экономического благополучия.
Más allá de las libertades fundamentales y la prosperidad económica, ¿tenemos una civilización específica que defender?
Есть ли в нашей цивилизации что защищать, кроме фундаментальных свобод и экономического благополучия?
Tenemos que invertir, de hecho, en la idea de la prosperidad con sentido, ofreciendo capacidades para que las personas florezcan.
По сути мы должны инвестировать в идею разумного благополучия, обеспечивая людям возможность процветать.
si hay muchos cobradores de deudas, entonces van a empobrecer a las mismas personas de las cuales dependen para su propia prosperidad.
если есть слишком много коллекционеров долгов, то они будут обеднять тех самых людей, от которых зависит их собственное благополучие.
Con un sistema de mercado abierto y que funciona plenamente, es mucho más probable que la democracia lleve a una prosperidad duradera.
И только когда будет создана открытая и хорошо функционирующая рыночная система, демократия будет иметь намного лучшие шансы, чтобы ее введение привело к созданию и сохранению благополучия.
Sólo importaban la prosperidad y una "Serbia europea".
Для него имели значение лишь процветание страны и "Европейская Сербия".
Mediante el estímulo de un círculo virtuoso de paz y prosperidad, los políticos pueden contribuir al bienestar de los seres humanos en todo el planeta.
Стимулируя цикл мира и процветания, политики могут внести вклад в благополучие людей во всем мире.
Es una expresión de prosperidad, progreso y justicia.
Это выражение процветания, прогресса и правосудия.
Todos nosotros, no sólo los cultivadores de frutas del Africa, en definitiva dependemos del botín de la naturaleza para nuestra prosperidad -en realidad, para nuestra supervivencia misma.
Каждый из нас, а не только фермеры, выращивающие фрукты в Африке, в конечном итоге, зависят от щедрости природы для нашего благополучия - фактически, для самого нашего выживания.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad