Ejemplos del uso de "proviene" en español
La crítica seria proviene de lugares inesperados:
Серьезная критика обрушивается на Вас из неожиданных мест:
El 99% de su electricidad proviene de recursos renovables.
99% потребляемого ими электричества идёт из возобновляемых источников энергии.
La agenda de inclusión no proviene de las elecciones.
Так вот, выборы не способствуют интеграции общества.
De allí proviene cerca de la mitad de nuestras drogas.
И это то, откуда приходит около половины наших лекарств.
El único magnetismo proviene de las cargas y corrientes eléctricas.
Весь магнетизм порождается электрическими зарядами и токами.
La idea de resiliencia proviene del estudio de la ecología.
Идея жизнестойкости возникла от изучения экологии.
Casi todo nuestro petróleo proviene de Irak, a precios altamente subsidiados.
Почти вся нефть поставляется в Иорданию из Ирака, причем цены на нефть сильно дотируются.
Esto proviene de este animal de aquí, Mono de Nariz Blanca.
Итак, эта проба взята именно у данного животного, большой белоносой мартышки.
Esta figura que ven aquí proviene de un ejercicio de matemática pura.
Эта картина получена посредством чистой математики.
Pienso que uno de los ejemplos más interesantes de esto proviene de Australia.
Я думаю, один из самых интересных примеров был зарегистрирован в Австралии.
Y todo esto a partir de un soplido que proviene de nuestra boca.
И всё это из-за струи воздуха, испускаемой из наших ртов.
Allí en el centro, de ahí proviene la mayoría de la luz estelar.
Из этого самого центра и исходит большая часть звёздного света.
Esto probablemente proviene de nuestra larga historia de convivencia tribal, de sicología tribal.
Вероятно, это обусловлено предысторией племенного существования, психологией племени.
Entiendan dónde están ustedes en la cadena alimenticia, de dónde proviene su comida.
Уясните для себя, какое место в цепочке занимаете вы, откуда вы получаете свою пищу.
Y la falacia proviene de idealizar un pasado del que nos hemos olvidado.
Источник заблуждения кроется в идеализации прошлого, о котором мы уже почти ничего не помним.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad