Ejemplos del uso de "provocarían" en español con traducción "вызывать"
No obstante, no había evidencia de que las cenizas esparcidas más ampliamente sobre Europa desde Islandia provocarían problemas similares.
Но не было очевидно, что рассеянный над значительно большей территорией, летящий в Европу пепел из Исландии будет вызывать аналогичные проблемы.
a comienzos de los años 60, los pioneros del láser en los laboratorios no sospechaban en absoluto la revolución que sus trabajos provocarían.
в самом начале 60-х годов пионеры исследований лазера в лабораториях Белла не могли бы даже и предположить, какую революцию вызовут их работы.
Inhiben la democratización y provocan inestabilidad.
Они препятствуют демократизации и вызывают нестабильность.
El polen puede provocar fuertes reacciones alérgicas.
Пыльца может вызывать тяжёлые аллергические реакции.
Cada una fue diseñada para provocar una analogía histórica diferente:
Описания были составлены так, чтобы вызвать одну из трёх исторических аналогий:
Una conspiración para enviar cartas con antrax puede provocar terror individual.
Письмо с сибирской язвой может вызвать частный террор.
Ahora, este era un objeto que provocaba mucha envidia y deseo.
Это устройство вызывало зависть и страстное желание обладать им.
Las bodas provocan liberación de oxitocina pero de manera muy particular.
Свадьбы вызывают выброс окситоцина, но очень особенным образом.
Optamos por no permitir que eso provoque un cambio en nuestros corazones.
Мы не решаем этому вызвать изменения в наших сердцах.
Pueden preguntar sobre qué es lo que la provoca en términos bioquímicos;
Можете спросить, что вызывает его биохимически;
Aunque el comercio provoca fricciones en las democracias, también aumenta la riqueza.
В то время как торговля в демократических государствах вызывает трения, она способствует увеличению богатства.
¿Cómo puede la trayectoria de un balón provocar tanta dicha o dolor?
Как может траектория мяча вызывать столько боли или столько блаженства?
Patti LaBelle demandada por supuestamente provocar que un niño vomitara de miedo
На Патти ЛаБелль подали в суд за то, что она якобы вызвала у ребенка тошноту от страха
Este aumento de liquidez provocó auge económico e inflación en toda Europa.
Увеличение ликвидности вызвало как экономический бум, так и инфляцию в Европе.
¿Provoca el CO2 producido por la actividad humana que el planeta se caliente?
вызывает ли углекислый газ антропогенного происхождения повышение температуры на планете?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad