Ejemplos del uso de "publicaran" en español con traducción "опубликовывать"

<>
Escribí más de 300 cuentos cortos en esa pequeña laptop, y quería que me los publicaran. Я написала более 300 коротких историй на том маленьком ноутбуке, и хотела, чтобы их опубликовали.
Así que en el Líbano, involucramos a los editores de los periódicos, y logramos que ellos publicaran a ocho caricaturistas de todos los bandos juntos en la misma página, abordando el asunto que afecta al Líbano, como la religión en la política y en la vida diaria. Так в Ливане, мы привлекли редакторов газет и заполучили их, чтобы опубликовать рисунки восьми карикатуристов с различных сторон все вместе на одной странице, для решения проблем, касающихся Ливана, таких, как религия, политика и повседневная жизнь.
conseguir y publicar la información. получить и опубликовать такую информацию.
Varios periódicos publicaron esa historia. Эту историю опубликовали несколько газет.
En 2003, publicamos nuestro primer éxito. В 2003-м году были опубликованы первые успешные результаты.
Me llevó 3 años publicar eso. У меня ушло 3 года на то, чтобы это опубликовать.
¿Desea publicar globalmente cualquier pensamiento hoy? Хотите опубликовать в мировом масштабе нечто, пришедшее вам сегодня в голову?
Pero uno puede publicar online sus cosas. Дело в другом, вы можете опубликовать свои идеи и материалы в сети.
Básicamente, "Emergence" se publicó el 11-S. "Происшествие" была опубликована в сентябре 2011.
Por qué publiqué los Documentos de Tiananmen* Почему я опубликовал "Тяньанмэньскае Записки"*
Cuando la historia fue publicada, llovieron donaciones espontáneas. После того как история была опубликована, поступили добровольные пожертвования.
Éste es el gráfico por ahora no publicado. Это его диаграмма, которая пока не была опубликована.
Curiosamente, este es un libro publicado en 1938. Как ни странно, вот книга, опубликованная в 1938 году,
Y los va a publicar en un libro. Она их опубликует.
Más tarde, WikiLeaks publicó el material en Internet. Эти материалы были впоследствии опубликованы в Интернете на сайте WikiLeaks.
Fue publicada recientemente por un investigador de Carnegie Mellon. Она была опубликована исследователем из университета Карнеги Мелон.
Fue un estudio al azar publicado en The Lancet. Это было рандомизированное контрольное исследование, опубликованное в "Ланцете".
Nuestra Comisión publicó sus resultados el 20 de diciembre. 20 декабря прошлого года эта комиссия опубликовала свои заключения.
Japón ha publicado sus propuestas para importantes reducciones de carbono. Япония опубликовала свои предложения по значительному сокращению выбросов углекислого газа.
Sus opiniones, en artículos publicados en Internet, son absolutamente pacíficas. Его мнения, опубликованные статьями в Интернет, полностью миролюбивы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.