Ejemplos del uso de "pulmones" en español con traducción "легкое"
Ellos estaban respirando esas palabras con pulmones fractales.
Да они выдыхали эти слова через фрактальные лёгкие.
Pero esencialmente estos son estómagos y pulmones externos.
Но по сути это выведенные во внешнюю среду желудки и легкие.
Obtienes los pulmones humanos, obtienes acacias, obtienes helechos, obtienes estas hermosas formas naturales.
Так можно получить человеческие лёгкие, акации, папоротники, все эти красивые природные формы.
Pero es aquí donde yo pasé mis primeros 19 años con mis pequeños jóvenes pulmones.
Но там я провел первые 19 лет своей жизни, вдыхая воздух своими молодыми легкими.
Bien, pasé 25 años, mis pulmones en la mediana edad, respirando varias concentraciones de eso.
Итак, я вместе со своими легкими человека среднего возраста провел там 25 лет, вдыхая все эти химикаты в различных концентрациях.
Ya sea por una camioneta o una falla cardiaca o pulmones defectuosos, la muerte ocurre.
Неважно, задавит ли нас грузовик, или случится паралич сердца, или откажут лёгкие, рано или поздно мы все умрём.
Cuando me hicieron el TAC, resultó que había cinco de esas cosas en los dos pulmones.
Я явился на компьютерную томографию, и в обоих моих легких обнаружилось пять этих штук.
No tiene nada que ver con sus dientes o su lengua o sus pulmones o nada parecido.
Это не имеет отношение к зубам, языку, легким и т.д.
Cuando el aire salía de mis pulmones, atravesaba mis cuerdas vocales y pasaba por mis labios como sonido.
Когда воздух выходил из моих лёгких, проходил через голосовые связки и звуком вылетал из моих губ,
El cerebro recibe oxígeno en un 20% de los pulmones, el 20% de la sangre que bombea el corazón.
20 процентов кислорода, который поступает из ваших легких, 20 процентов крови, которую качает ваше сердце обслуживает это один единственный орган.
El cabrón negro es ese hollín que si no se aloja en tus hermosos y rosados pulmones, y está asociado con.
Сажа является той грязью, которая оседает в ваших чистеньких легких и абсорбируется.
Esto podría explicar por qué el corazón, los pulmones y el sistema inmunológico de los clones de algunos animales tienen problemas.
Возможно, этим и объясняется тот факт, что, по меньшей мере, у нескольких клонов животных наблюдаются проблемы с сердцем, легкими и иммунной системой.
¿Qué pasaría si pudiera adherir esta molécula, fijarla a una bacteria que fuera patógena a mí, que acabase de invadir mis pulmones?
Что, если бы я мог прикрепить эту молекулу, прилепить её на ту бактерию, которая для меня патогенна, которая только что поразила мои лёгкие?
Pero quedarte sin aire es la única forma de recordarle a tus pulmones lo mucho que les gusta el sabor del aire.
Но только задыхаясь от удара можно напомнить своим легким как сильно им нравится вкус воздуха.
La hemoglobina actúa como una esponja molecular para absorber el oxígeno en los pulmones y luego llevarlo a otras partes del cuerpo.
А гемоглобин играет роль молекулярной губки, он впитывает кислород в лёгких, и переносит его другим частям тела.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad