Ejemplos del uso de "raíz" en español con traducción "корень"

<>
Esta es la raíz del choque de civilizaciones. В этом - корень столкновения цивилизаций.
La pobreza es la raíz de todo mal. Бедность - это корень всего зла.
Porque transfiere alimentos desde la raíz hasta las hojas. Потому что они доставляют пищу от корней к листьям.
La raíz de todas las crisis de deuda soberana Корень всех кризисов суверенного долга
La falta de dinero es la raíz de todo mal. Недостаток денег - это корень всех зол.
Este es un ápice de la raíz que crece en contra de una pendiente. Теперь посмотрим, это - кончик корня растущий на склоне.
De hecho, el significado exacto de la palabra inglesa "educate" proviene de la raíz "educe." И вообще, точное значение слова образование [education] происходит от корня "educe."
La raíz del problema es el sistema político global (si así se le puede llamar). Корнем этой проблемы является глобальная политическая система - если это можно так назвать.
¿No son estos severos ataques al lenguaje también asaltos contra la raíz de nuestra identidad? Не являются ли эти ожесточенные атаки на язык также атаками на корни нашего национального самосознания?
Ahora, imaginemos que cada ápice de la raíz trabaja en red con todos los demás. Давайте представим, что каждый кончик корня работает совместно со всеми остальными.
La raíz de la muerte moral de Chen es algo que los griegos clásicos identificaron: Корень морального упадка Чэня - это то, что определили античныме греки:
El Presidente Mao quería que florecieran cien flores, pero sólo para que él pudiese cortarlas todas de raíz; Мао Цзэдун хотел, чтобы расцвело сто цветов, но только так, чтобы он смог срезать их все у самых корней.
Los damos vuelta, los combinamos para que parezcan un árbol con la raíz abajo y las ramas creciendo hacia arriba. Давайте соединим эти цепи так, чтобы они стали похожи на дерево с корнями у основания и множеством ветвей.
Al fin y al cabo, el carácter opresivo del régimen de Jartum es la raíz de muchos conflictos que han dividido el país. В конце концов, именно деспотичный характер хартумского режима лежит в корне многих конфликтов, терзающих страну.
las ambiciones de Obama no se limitan a cortar de raíz el terrorismo islámico, o incluso hacer que haya paz en el Oriente Próximo. амбиции Обамы не ограничиваются тем, чтобы перерезать корни Исламского терроризма или даже наладить мир на Ближнем Востоке.
Tenemos casi 11,5 millones de ápices de raíz y una longitud total de 600 kms o más y un área superficial muy alta. 11,5 миллионов кончиков корней общей длиной 600 или более километров и очень масштабной площадью.
Y no es un movimiento fácil porque para realizarlo hay que mover distintas partes de la raíz y sincronizar esas partes sin contar con un cerebro. Это =- непростое движение, так как для того, чтобы двигаться таким образом, необходимо двигать различные части корня и синхронизировать эти различные участки, не имея интеллекта.
Así, estudiamos el ápice de la raíz y encontramos que hay una región específica que está aquí, pintada de azul, que se denomina "zona de transición". Итак мы изучали кончик корня и обнаружили, что существует особый участок, он выделен синим цветом - так называемая зона перехода.
Los planteamientos militares por sí solos no darán resultado, porque la raíz del problema es la vulnerabilidad de personas pobres y hambrientas ante los profetas del odio. Одни вооруженные подходы не помогут, потому что корень проблемы - это уязвимость бедных, голодных людей перед проповедниками ненависти.
En la fe sufí, esta gran religión de Oriente Medio, que algunos aseguran es la raíz de todas las religiones, los maestros sufíes son telépatas, eso dicen ellos. В суфийской вере, одной из великих ближневосточных религий, которую некоторые считают корнем всех религий, мастера Суфии все являются телепатами, по крайней мере, так говорят.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.