Ejemplos del uso de "raices" en español
Entonces, una palabra sin raices es como una flor cortada.
То есть, слово без источника, как срезанный цветок.
Las raíces son políticas, sectarias y personales.
Глубинные причины носят политический, религиозный и персональный характер.
Para mí esta obsesión es la raíz de toda nuestra productividad y creatividad.
Для меня эта навязчивая идея является источником и корнем всей нашей производительности и творчества.
Y este problema - llamémoslo el riesgo del privilegio - pienso que nos acerca a la raíz de la negligencia colectiva.
И эта проблема - назовём её "опасности привилегий" - вплотную, я считаю, подводит нас к источнику нашего коллективного безрассудства.
El filósofo Panajotis Kondylis identificó la raíz del dilema conservador.
Философ Панайотис Кондилис выявил причину затруднительного положения, в котором находится консерватизм.
Sabemos que el dinero es la raíz de todos los males, pero tampoco evitó que estos males ocurrieran en Camboya.
Мы знаем, что деньги - источник всего зла, но это не помогло остановить зло, случившееся в Камбодже.
La única manera de resistir estas amenazas es atacar sus raíces:
Единственная возможность сопротивляться этим угрозам - это заняться основной причиной проблемы:
PRINCETON - Cuando la gente dice que "el dinero es la raíz de todos los males", generalmente no se refiere al dinero en sí mismo.
ПРИНСТОН - Когда люди говорят "Деньги - источник всех зол", они обычно не имеют в виду, что сами деньги являются источником зла.
La policía secreta china tiene raíces profundas.
Китайская тайная полиция воистине имеет глубокие корни.
Pero los mayores desafíos llegan a las raíces de la insurgencia:
Наибольшие трудности, однако, представлены коренными причинами повстания:
Habló de la Tierra Santa como la cuna del Cristianismo y el hogar de altares sagrados del Islam, pero intencionalmente ignoró las raíces bíblicas del judaísmo y a Jerusalén como el hogar de reyes y profetas hebreos.
Он говорил о Святой земле как об источнике Христианства и доме священных храмов Ислама, но преднамеренно проигнорировал библейские корни Иудаизма и Иерусалима как дома еврейских царей и пророков.
Y esos conflictos tienen profundas raíces evolutivas.
И это противоречие имеет глубокие корни в эволюции.
Los sucesos en Irak ilustran este debate, pero tienen raíces más profundas.
События в Ираке являются прекрасной иллюстрацией к этой полемике, но ее причины кроются гораздо глубже.
Las células raíz de los humanos son "pluripotenciales", lo que significa que tienen el potencial de desarrollarse y convertirse en todos los tipos básicos de tejido y, por tanto, proveen una fuente virtualmente ilimitada de células para transplante.
Эмбриональные стволовые клетки человека являются полипотенциальными, т.е. потенциально они могут развиться во все основные типы тканей и, следовательно, представляют собой практически неограниченный источник клеток для трансплантации.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad