Ejemplos del uso de "rasgos" en español con traducción "черта"

<>
Los niños muestran estos rasgos. Поэтому, дети проявляют подобные черты.
Para algunos rasgos no tenemos que especular: О некоторых характерных чертах спорить уже нет смысла:
rasgos faciales, color de piel, estructura del cabello. черты лица, цвет кожи, структура волос, -
Esos son rasgos de emprendedores que uno quiere fomentar. Это является предпринимательскими чертами, которые вы хотите воспитать.
Estos son los rasgos básicos de un orden político moderno. Это основные черты современного политического устройства.
Sus rasgos de personalidad son similares a los de los sociópatas. Их черты характера напоминают черты социопатов.
Pero sobre ese fondo compartido Francia presenta algunos importantes rasgos distintivos. Но на этом общем фоне Франция имеет несколько важных отличительных черт.
Algunos de los rasgos empresariales que hay que inculcar en los niños: Вот предпринимательские черты, которые вы должны воспитать в ваших детях:
Uno puede encontrar todos estos rasgos en los niños y ayudarles a desarrollarlos. Все эти черты вы можете найти в ваших детях, и вы можете развить эти черты.
Y estos rasgos a menudo son independientes y no guardan relación con el CI. И эти черты часто не коррелируют с уровнем интеллекта.
Los perros son el resultado de los rasgos de cría selectiva que nos gustan. Собаки - это результат селекции тех черт, которые нам понравились.
Ahora bien, esto significa que esos rasgos que luego miramos y vemos tan fácilmente. Это означает, что те черты, которые мы рассматриваем и с лёгкостью замечаем:
¿Qué tal si viésemos los que tuviesen rasgos emprendedores y les enseñásemos a ser emprendedores? Что если мы увидели тех, которые обладают предпринимательскими чертами, и научили их предпринимательству?
Cada uno puede compartir con otros miembros algunos de los rasgos comunes, pero no todos. Каждый из них может унаследовать общие черты, но не все вместе.
No podríamos trabajar para alguien más porque somos muy testarudos y tenemos todos estos otros rasgos. Мы не смогли работать на кого-то, потому что мы слишком упрямы, и у нас есть указанные черты.
Hay otros dos rasgos que también quiero que busquen que parece costarnos sacar de su sistema. Есть 2 черты, которые вы можете поискать, которые не получишь из их системы.
Se llegó a considerar a los rasgos como patrones consistentes de personalidad más que como características heredadas. Черты стали рассматривать скорее как целостные части личности, чем врожденные характеристики.
A grandes rasgos, esto requiere un aumento deliberado y significativo del gasto destinado a investigación y desarrollo. В общих чертах это требует преднамеренного и значительного роста расходов на научные исследования и разработки.
Cuatro rasgos de la política moderna en el núcleo postindustrial del mundo me hacen llegar a esa conclusión: Четыре характерные черты современной политики в ведущих постиндустриальных странах мира привели меня к этому заключению:
Esos rasgos culturales son difíciles de cifrar, por lo que los economistas no se sienten cómodos al abordarlos. Эти характерные черты сложно выразить в цифрах, поэтому экономисты испытывают дискомфорт, имея с ними дело.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.