Ejemplos del uso de "realismo" en español

<>
El nuevo realismo de Israel Новый реализм Израиля
El regreso del realismo norteamericano Возвращение американского реализма
Nuestra audacia está teñida de realismo. Наша смелость пропитана реализмом.
Realismo frente a Corea del Norte Реализм о Северной Корее
El realismo petrolero de Oriente Medio Нефтяной реализм Среднего Востока
Toda moralidad inicia en el realismo: Всякая мораль начинается в реализме:
Austeridad y realismo ante la deuda Реализм в отношении мер строгой экономии и долга
Y cuando digo realismo digo foto-realismo. Когда я говорю о реализме, я подразумеваю фотореализм.
El regalo del realismo para los palestinos radicales Подарок реализма палестинским радикалам
Pero el realismo genuino, desafortunadamente, no viene a cuento. К сожалению, истинному реализму в этом мало места.
En ese sentido, su realismo puso límites a su cosmopolitismo. В этом смысле реализм Буша установил границы для его космополитизма.
Su antiguo antiamericanismo ha quedado atenuado por años de exilio, realismo y resignación. Их ранее распространенные антиамериканские взгляды значительно ослабли после целой эпохи изгнания, реализма и отставок.
Este nuevo "hiperrealismo" tiene poco en común con el realismo al estilo antiguo. Подобный новый "гипер-реализм" имеет мало общего с реализмом в старом стиле.
Quienes quieran dominar el desafío del cambio climático hoy rechazarán este tipo de realismo. Те, кто хотят решить проблему изменения климата уже сегодня, будут отрицать такой реализм.
Hoy, un realismo significativo insta a reconocer las limitaciones que implica construir una democracia: Сегодня осмысленный реализм призывает к признанию ограничений в строительстве демократизма:
El realismo, en el sentido de equilibrar el poder para aplacar dictadores, tiene sus límites. Реализм в смысле уравновешивания власти путем умиротворения диктаторов имеет свои ограничения.
El creciente realismo del discurso interno -y público- del gobierno no es una cuestión menor. Растущий реализм внутреннего - и публичного - дискурса правительства имеет немаловажное значение.
El realismo diplomático no se restableció después de la caída de Hatoyama hace unos meses. Дипломатический реализм не был восстановлен после отстранения Хатоямы от власти в начале этого года.
Frente a semejante incertidumbre, una política sensata ha de combinar el realismo con el liberalismo. При такой неопределенности мудрая политика должна сочетать реализм с либерализмом.
Para Israel y sus partidarios de EEUU, esta estrategia tiene el aparente atractivo de un práctico realismo. Для Израиля и его сторонников из Соединенных Штатов эта стратегия, казалось бы, имеет привлекательность прямого реализма.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.