Ejemplos del uso de "reconocían" en español con traducción "распознавать"

<>
De éstos, mi experimento favorito es el que muestra que los bebés de mujeres que miraron cierta telenovela diariamente durante el embarazo reconocían la misma canción del programa tras nacer. Мой любимый эксперимент подобного рода показал, что дети женщин, смотревших определённый сериал, каждый день во время беременности, распознавали лейтмотив этого сериала после своего рождения.
Así descubrieron que si las mujeres leían repetidamente en voz alta un fragmento de "El gato en el sombrero" del Dr. Seuss, durante el embarazo, los recién nacidos reconocían ese fragmento al oírlo fuera del vientre. Именно так исследователи обнаружили, что новорожденные распознавали параграф сказки Доктора Сьюза "Кот в шляпе", который их мать регулярно читала вслух во время беременности.
Pero reconozco la fuerza cuando la veo. Но я легко распознаю силу.
Reconocerá más objetos y así comprenderá más palabras. Он будет распознавать больше объектов и, таким образом, понимать больше слов.
- Oh, eso va a ser muy difícil de reconocer. - О, это будет очень сложно распознать.
Aquellos que tengan un Iphone reconocerán el centro verde. Владельцы iPhone наверняка могут распознать зеленый свет.
También reconoce dónde estás mirando, la orientación de tu cabeza. Он также распознает куда вы смотрите, ориентацию вашей головы.
Disponemos de una base de datos de palabras que reconocemos. У нас есть база данных слов, которые мы распознаем.
Pero la ironía es que, sólo reconociendo nuestras limitaciones podremos superarlas realmente. Но ирония в том, что, возможно, для того, чтоб преодолеть свои ограничения, нужно их сначала распознать.
al interactuar con él, pueden poner objetos en su mundo y él los reconoce. в то время, как вы взаимодействуете с ним, вы можете добавлять разные вещи в его мир и он их будет распознавать.
Reconocemos patrones que distinguen el ruido de la señal, y en especial nuestros nombres. Мы распознаём образы, чтобы различить шум от сигнала, особенно своё имя.
También los ha dejado incapacitados para reconocer las verdaderas iniciativas normativas, cuando las ven. Из-за этого они стали практически неспособны распознавать настоящие политические инициативы, видя их.
También hay robots, por ejemplo, que pueden reconocer malezas con una resolución de media pulgada. Кроме того, существуют роботы, способные распознавать сорняки с разрешением до сантиметра.
Entonces cuando yo muera, los hongos Infinity reconocerán mi cuerpo y se lo podrán comer. Когда я умру, Грибы Вечности распознают мое тело и смогут его съесть.
Tienen una extraordinaria tecnología de expresión facial que reconoce expresiones faciales, qué expresiones faciales estás haciendo. У них есть действительно выдающиеся технологии воспроизведения мимики, которые распознают выражения лица, которые вы делаете.
una vacuna entrena al cuerpo por anticipado sobre cómo reconocer y neutralizar a un invasor específico. вакцина обучает ваше тело заранее, как распознать и обезвредить конкретных захватчиков.
La guerra significa ejércitos y estructuras de mando que se pueden reconocer, si no conocer claramente; Война подразумевает наличие армий и систем управления, - если не явно известных, то, по крайней мере, распознаваемых;
Se activa cuando se reconoce dibujos animados, cuando uno pinta dibujos y cuando uno tiene alucinaciones de dibujos. Она активируется в процессе распознавания мультфильмов, в процессе их рисования и в моменты галлюцинаций.
Al nacer, el bebé reconoce la voz de la mamá y prefiere escuchar esa voz que cualquier otra. После рождения ребёнок распознаёт её голос и предпочитает её голос любому другому.
Para esto, sin embargo, es necesario reconocer no sólo al usuario, sino también el espacio que lo rodea. Для этого, однако, нужно распознать не только пользователя, но и пространство вокруг него.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.