Ejemplos del uso de "recortes" en español con traducción "сокращать"

<>
recortes pronunciados en periódicos británicos; в британских газетах ожидаются масштабные сокращения;
El 95% de sus recortes previstos nunca se produjeron. Девяносто пять процентов от предусмотренного протоколом сокращения так и не произошло.
las promesas inmediatas de recortes de carbono no funcionan. спешные обещания по сокращению выбросов углерода - не работают.
Serios avisos del Pentágono acerca de los posibles recortes en defensa Страшные предупреждения Пентагона о потенциальных сокращениях расходов на оборону
recortes en el gasto de aproximadamente $25 millardos para el año próximo. около 25 миллиардов долларов сокращения государственных расходов в будущем году.
la polémica reubicación de la base y los debates sobre los recortes presupuestarios. спорный вопрос передислокации базы, а также дебаты по сокращению бюджета.
Finalmente conduce, por ejemplo, a la discusión tan necesaria de los recortes presupuestarios. Это, наконец, ведет к, например, столь необходимому обсуждению сокращения бюджета.
Los recortes con el tiempo alcanzarían a las tropas de combate, dijo Panetta. Сокращения в конечном счете затронут воинские части, сказал Панетта.
Los recortes actuales del sector público no resuelven el problema de los despilfarros pasados; Сокращения в государственном секторе сегодня не решают проблемы вчерашнего расточительства;
La fijación en el déficit inducirá recortes en el gasto social, empeorando la desigualdad. Фиксация на дефиците вызовет сокращение социальных расходов, что усилит неравенство.
Irónicamente, hay un ámbito en el que ciertamente se justifica hacer grandes recortes presupuestarios: Как ни странно, есть одна область, в которой большое сокращение бюджета, безусловно, гарантировано:
Todos los recortes del gasto se harán en la parte "discrecional" del presupuesto federal; Все сокращения расходов касаются "дискреционной" части федерального бюджета, в которую не входят программы по социальной защите, оказанию медицинской помощи престарелым и медицинскому обслуживанию для малоимущих, а также проценты по национальному долгу.
ni China ni la India se comprometerán a recortes significativos sin una recompensa importante. ни Китай, ни Индия не пойдут на существенное сокращение без огромной пользы.
Tampoco hubo ningún informe de recortes inusuales de producción -el eje central del segundo argumento-. При этом не было сообщений о необычных сокращениях производства - основе второго аргумента.
invertir en investigación y desarrollo y de cualquier forma prometer recortes de las emisiones de carbono? вложить инвестиции в научные исследования и при этом пообещать сократить выбросы углерода в настоящее время?
No ha habido recortes importantes en los impuestos y la reforma a las pensiones sigue pendiente. Не было никакого значительного сокращения налога, и пенсионная реформа все еще ждет.
Esos recortes tienen un impacto muy real e inmediato en los residentes del condado El Paso. Указанные сокращения наносят реальный и немедленный удар по жителям Эль-Пасо.
En este escenario, los recortes al gasto crean un margen para que las tasas de interés caigan. При таком сценарии сокращение бюджетных расходов создает пространство для снижения процентных ставок.
Los pobres se ven exprimidos por los recortes en los programas sociales y un mercado laboral débil. Бедные попадают в тяжелое положение вследствие сокращений социальных программ и слабого рынка труда.
Debilitados por la crisis, son los primeros que resultan afectados por los recortes de los flujos financieros. Ослабленные сегодняшним кризисом, они в первую очередь страдают от сокращений финансовых потоков.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.