Ejemplos del uso de "reemplazaría" en español
Dicho esto, el fondo de premios no reemplazaría a las patentes.
Это говорит о том, что призовой фонд не заменит собой патенты.
La cuestión vital es qué reemplazaría al carbón si fuésemos a dejar de usarlo.
Наиболее актуальным является вопрос - что заменит уголь, если придется отказаться от его использования.
Pero exactamente qué reemplazaría al dólar bajo estas circunstancias sigue siendo un interrogante abierto.
Но вопрос о том, что действительно могло бы заменить доллар и при каких обстоятельствах, остается открытым.
El fondo no reemplazaría las leyes de patentes existentes, sino que ofrecería una alternativa a ellas.
Фонд не заменит существующие патентные законы, а предложит им альтернативу.
Eso es un reemplazo completo de la planificación por coordinación.
Это прямая замена планирования координированием.
¿O dejas que sigan adelante con el reemplazo de cadera?
Или пусть оперируется на замену тазобедренного сустава?"
También hay una explicación maquiavélica para el reemplazo de Monti.
Замене Монти существует и макиавеллистское объяснение.
Las ciberarmas no reemplazan las armas convencionales o nucleares;
Кибероружие не заменяет обычное или ядерное вооружение, оно просто добавляет новый слой к существующей системе террора.
que es menos posible reemplazar a la justicia doméstica que apoyarla.
что оно стремится стать не заменой, а поддержкой.
Si acaso hay errores, se puede reemplazar una pieza.
Если появляются ошибки, вы можете заменить часть.
Esto fue el reemplazo, y se supone que debía durar dos años.
Потом пришла замена, рассчитанная на двухлетнюю службу.
Lo que Flickr hace es reemplazar Planificación, con Coordinación.
Flickr заменяет планирование координированием.
Sin embargo, reemplazar el rigor científico con palabrería ingeniosa es una terrible estrategia.
Однако замена строгости научных доказательств выгодными фальсификациями является ужасной стратегией.
La pregunta ahora es qué lo va a reemplazar.
Теперь вопрос заключается в том, что сможет ее заменить?
Reemplazar este petróleo a precios del mercado nos costará más de $600 millones al año.
Замена этой нефти на нефть, продаваемую по рыночным ценам, обойдется Иордании в 600 миллионов американских долларов в год.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad