Ejemplos del uso de "reflejo" en español con traducción "отражать"

<>
Es el reflejo de cuatro "megatendencias": Это предположение отражает четыре "мега-тенденции":
"Mira el reflejo de tu fantasma." "Посмотри на отражение своего фантома".
¿Pero es esa imagen reflejo de la realidad? Но отражает ли этот образ реальное положение дел?
Mi gato mira con perplejidad su reflejo en el agua. Мой кот смотрит в недоумении на свое отражение в воде.
De hecho, veo que cada quien es reflejo del otro. Фактически, я вижу их как отражение друг друга,
No obstante, eso es el reflejo del pasado de una persona; Но это - отражение прошлого человека;
Pero, ¿acaso la menor desigualdad es reflejo de una justicia verdadera? Но является ли проистекающее отсюда меньшее неравенство отражением реальной справедливости?
Estas decisiones son claramente un reflejo de la política del Actor. Эти решения четко отражают стратегию Исполнителя.
Otra cosa es que estos líderes son un reflejo de nuestra sociedad. С другой стороны, эти лидеры отражают состояние нашего общества.
Sabe que es un reflejo del espejo, pero es una experiencia sensorial vívida. Он знает, что это отражение в зеркале, но это ясный и яркий чувственный опыт.
Se ve el resplandor rojo en sus ojos, que es el reflejo del flash. по их красному свечению глаз, которое является отражением фонаря.
"me han dicho que eso no es más que un pálido reflejo de la realidad". "Мне сказали, что это было всего лишь бледное отражение реальности".
Uno supone que las burbujas bajo sus pies tal vez sean un "reflejo" simbólico del cielo. Вы предполагаете, что неровная поверхность у вас под ногами может быть символическим "зеркальным отражением" неба.
cuando mencioné la palabra "simetría", tal vez el lector pensó en dos mitades equilibradas, o en un reflejo. читая слово "симметрия", вы скорее всего представили себе две уравновешенные половинки, или отражение.
Estos radicales ven la invasión de EEUU a Irak como el reflejo del deseo estadounidense de cercar a Irán. Эти радикалы рассматривают вторжение Соединенных Штатов в Ирак как отражение желания Америки окружить Иран.
Si están familiarizados con algunos de los robots telepresenciales de hoy, esto es como un reflejo de esa situación. Если вы знакомы с какими-либо роботами телеприсутствия, то вторая технология отражает такую ситуацию.
La colocas con una cinta en la frente, para poder ver el reflejo en los ojos de los animales. Оденьте его на голову и, освещая всё вокруг, вы сможете увидеть отражение в глазах животного.
El Tratado Constitucional es un reflejo de nuestro deseo de seguir por la misma vía y continuar con la colaboración mutua. Конституционный Договор является отражением нашего желания продолжать в том же духе, продолжать работать вместе.
Más aún, las alianzas entre grupos radicales cambian constantemente, en lo que es un reflejo del oportunismo y las tradiciones tribales. Более того, союзы между радикальными группами постоянно меняются, что является отражением племенных традиций и приспособленчества.
La avalancha de problemas que enfrentamos por la sostenibilidad cuestionada, es reflejo del crecimiento exponencial de la urbanización, por todo el mundo. Говоря об устойчивости, цунами проблем, которые перед нами стоят, на самом деле отражает экспоненциальный рост урбанизации на планете.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.